Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuchiyakusoku
Mündliches Versprechen
いつか彼氏ができたって
Selbst
wenn
ich
eines
Tages
einen
Freund
habe,
絶対
私は変わらない
werde
ich
mich
absolut
nicht
ändern.
女同士の友情を
Die
Freundschaft
unter
uns
Mädchen,
優先するって誓おうよ
schwören
wir,
ihr
Vorrang
zu
geben.
よそよそしくなって
distanziert
wirst
用事があるのと
und
sagst,
du
hättest
etwas
vor,
言い始めたら
wenn
du
damit
anfängst,
抜け駆けをする
diejenige,
die
heimlich
vorprescht,
仲良しグループを
aus
der
besten
Freundinnengruppe
除名するルール
wird
nach
der
Regel
ausgeschlossen.
そんな口約束で
Mit
solch
einem
mündlichen
Versprechen
盛り上がったあの日
waren
wir
an
jenem
Tag
begeistert.
まだ
若かったし
Wir
waren
noch
jung,
ホントに
そう思った
und
dachten
wirklich
so.
ずっと
このまま
Dass
es
immer
so
bleiben
würde,
今のこの関係が
diese
unsere
jetzige
Beziehung,
続くものって信じてた
glaubten
wir,
würde
andauern.
大事な友よ
Meine
lieben
Freundinnen.
舌の根も乾かぬうちに
Kaum
waren
die
Worte
über
unsere
Lippen
gekommen,
事情
変わってしまったね
haben
sich
die
Umstände
geändert,
nicht
wahr?
やがて
いつもの飲み会も
Bald
passten
auch
unsere
üblichen
Treffen
zum
Trinken
予定
合わなくなって来た
nicht
mehr
in
unsere
Zeitpläne.
ドタキャンしたり
In
letzter
Minute
absagen,
早く帰らなきゃと
sagen,
man
müsse
früh
nach
Hause,
スマホをチラチラと
heimlich
aufs
Smartphone
schauen
気にして見たり
und
besorgt
wirken,
嘘や秘密を
Lügen
und
Geheimnisse
白状しなくなる
nicht
mehr
gestehen,
仲間にまで隠す
selbst
vor
Freundinnen
verbergen
しあわせのプロセス
den
Prozess
des
Glücklichseins.
そしてある日
突然
Und
dann
eines
Tages,
plötzlich,
勝ち誇ったみたいに
als
ob
du
triumphieren
würdest,
きっと
言うんでしょう?
wirst
du
sicher
sagen,
oder?
ごめん
結婚するって...
"Tut
mir
leid,
ich
heirate..."
まさか
あんたが...
Nicht
zu
fassen,
du...?
予想外の順番
Unerwartete
Reihenfolge.
敗北感
味わうわ
Ich
werde
ein
Gefühl
der
Niederlage
schmecken.
よくある話
Eine
alltägliche
Geschichte.
女の子だったら
Wenn
man
ein
Mädchen
ist,
狙うでしょ?
zielt
man
darauf
ab,
oder?
友達へのサプライズ
Eine
Überraschung
für
die
Freundinnen.
先に結婚するって
Zuerst
zu
heiraten,
言いたくて
das
will
man
sagen
können.
そう
勝ち組へ
Ja,
zum
Team
der
Gewinnerinnen
足抜けしよう
lasst
uns
überlaufen.
そんな口約束で
Mit
solch
einem
mündlichen
Versprechen
盛り上がったあの日
waren
wir
an
jenem
Tag
begeistert.
まだ
若かったし
Wir
waren
noch
jung,
ホントに
そう思った
und
dachten
wirklich
so.
ずっと
このまま
Dass
es
immer
so
bleiben
würde,
今のこの関係が
diese
unsere
jetzige
Beziehung,
続くものって信じてた
glaubten
wir,
würde
andauern.
大事な友よ
Meine
lieben
Freundinnen.
ある日
突然
Eines
Tages,
plötzlich,
勝ち誇ったみたいに
als
ob
du
triumphieren
würdest,
きっと
言うんでしょう?
wirst
du
sicher
sagen,
oder?
ごめん
結婚するって...
"Tut
mir
leid,
ich
heirate..."
だけど
みんなで
Aber
wir
alle
zusammen
おめでとうと言うわ
werden
"Herzlichen
Glückwunsch"
sagen,
わざとらしく微笑んで...
mit
einem
absichtlich
wirkenden
Lächeln...
先を越された
Du
bist
mir
zuvorgekommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Sonn-un Park (pka Amber)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.