Текст и перевод песни Nogizaka46 - Kumoninarebaii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kumoninarebaii
Kumoninarebaii
オンボロ車がエンストしてしまった
My
old
car
has
stalled
こんなところでガス欠じゃしょうがない
I
can't
believe
I've
run
out
of
gas
in
a
place
like
this
誰も通らないよ
There's
no
one
around
待っていても無駄さ
There's
no
point
in
waiting
全部置いて
歩いて行こうか?
Should
we
leave
everything
and
walk?
人生いつも遠回り
Life
is
always
full
of
detours
ありえないことばかり
Unexpected
things
always
happen
不平
不満を言ったって
Even
if
I
get
frustrated
and
complain
まだまだ続くんだ
There
is
still
so
much
more
to
come
ああ
雲になればいい
Oh,
if
only
I
could
become
a
cloud
ああ
風に吹かれ流れてく
Oh,
if
only
I
could
drift
away
with
the
wind
(無理をしないで)
(Without
any
effort)
心を軽くして
My
heart
would
be
light
and
free
(そうふわふわと)
(As
I
float
effortlessly)
なるようにしかならないんだ
Things
will
turn
out
as
they
should
時には心も動かなくなるんだよ
Sometimes
my
heart
just
stops
beating
夢とか愛が満タンじゃない日もある
There
are
days
when
I'm
not
filled
with
dreams
and
love
寂しくなったら
When
I
feel
lonely
そのうち誰かと会えるかもしれない
Maybe
I'll
meet
someone
次の予定があるから
I
have
plans
so
急ぎたくなるんだろう
I
should
hurry
全部キャンセルしても
Even
if
I
cancel
everything
それで済んじゃうもんだ
It
doesn't
really
matter
ああ
雲になりたいよ
Oh,
I
want
to
be
a
cloud
ああ
過ぎる時間(とき)に千切れてく
Oh,
if
only
I
could
lose
myself
in
time
(形を変えて)
(And
change
shape)
思いは変わらずに
My
thoughts
would
never
change
(棚引くように)
(As
I
float
away)
ゆっくりとどこまでも行こう
I'll
take
my
time
and
go
wherever
the
wind
takes
me
生きてりゃ雨や雪が降りもするさ
Life
is
full
of
ups
and
downs
いいことばかりなわけがないんだ
There
will
be
good
times
and
bad
ずぶ濡れになってもやがて乾くよ
Even
if
I
get
soaked,
I'll
dry
off
eventually
It′s
gonna
be
alright
be
alright
Yeah
It's
gonna
be
alright
be
alright
Yeah
近道
抜け道
どうせ行き止まり
Shortcuts
and
back
roads
all
lead
to
dead
ends
anyway
急げ
急げ
急いでも同じことさ
No
matter
how
much
I
hurry,
it's
all
the
same
ああ
不器用であれ!
Oh,
let
me
be
clumsy!
さあ
ジタバタしよう
Come
on,
I'll
struggle
ああ
雲になれるかい?
Oh,
can
I
become
a
cloud?
ああ
自分なんかちっぽけだ
Oh,
I'm
so
small
生きる意味とは何?
What
is
the
meaning
of
living?
(ああ
風まかせ)
(Oh,
like
the
wind)
(流されたい)
(I
want
to
let
go)
ああ
雲になればいい
Oh,
if
only
I
could
become
a
cloud
ああ
風に吹かれ流れてく
Oh,
if
only
I
could
drift
away
with
the
wind
(無理をしないで)
(Without
any
effort)
心を軽くして
My
heart
would
be
light
and
free
(そうふわふわと)
(As
I
float
effortlessly)
なるようにしかならないんだ
Things
will
turn
out
as
they
should
ああ
思い通りにならなくていい
Oh,
it's
okay
if
things
don't
go
my
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Manabu Marutani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.