Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onnahahitorijyanemurenai
Eine Frau kann nicht alleine schlafen
サーチライト
照らされた
Vom
Suchscheinwerfer
beleuchtet,
工事の鉄骨
der
Stahlträger
einer
Baustelle.
何を夢見てた?
für
die
Zukunft
der
Stadt
erträumt?
屋上のクレーンは
Der
Kran
auf
dem
Dach,
重たい愛を吊って
er
hebt
schwere
Liebe
empor,
運ぼうとするのか?
versucht
er
sie
zu
tragen?
ここで見上げても
Selbst
wenn
ich
von
hier
aufschaue,
暗闇だらけだ
ist
alles
voller
Dunkelheit.
その先だけが
Nur
das,
was
dahinterliegt,
一人じゃ眠れない
nie
allein
einschlafen.
(恋が邪魔をしているよ)
(Die
Liebe
steht
mir
im
Weg)
感情が動いて眠れない
Meine
Gefühle
sind
aufgewühlt,
ich
kann
nicht
schlafen.
(胸のどこかが叫んでる)
(Irgendwo
in
meiner
Brust
schreit
es)
寂しくなんか
ないないない
Einsam
bin
ich
nicht,
nicht,
nicht.
誰かといたい
Ich
will
bei
jemandem
sein.
クラクション
響いてる
Autohupen
hallen
夜更けの街角
durch
die
nächtlichen
Straßenecken.
昨日の続きは
Was
von
gestern
übrig
blieb,
何を諦めた?
was
habe
ich
aufgegeben?
信じてた温もりは
Die
Wärme,
an
die
ich
glaubte,
勝手な思い込みだと
war
nur
egoistische
Einbildung.
シーツが笑ってる
Laken
lachen
mich
aus.
引き止められても
Selbst
wenn
du
versuchst,
mich
aufzuhalten,
結果は同じだ
das
Ergebnis
bleibt
dasselbe.
愚かな愛に
Von
törichter
Liebe
束縛される
werde
ich
gefesselt.
一人で眠るんだ
schläft
sie
allein
ein.
(夢を見なくなってから)
(Nachdem
sie
aufgehört
hat
zu
träumen)
瞳を開いて眠るんだ
schläft
sie
mit
offenen
Augen.
(どうせこの世は幻)
(Diese
Welt
ist
sowieso
nur
eine
Illusion)
悲しくなんか
ないないない
Traurig
ist
sie
nicht,
nicht,
nicht.
涙も出ない
Es
kommen
nicht
mal
Tränen.
強くなりたいよ
Ich
will
stark
werden.
孤独な世界で
In
dieser
einsamen
Welt,
何も頼らない
mich
auf
nichts
verlassen.
一人じゃ眠れない
nie
allein
einschlafen.
(恋が邪魔をしているよ)
(Die
Liebe
steht
mir
im
Weg)
感情が動いて眠れない
Meine
Gefühle
sind
aufgewühlt,
ich
kann
nicht
schlafen.
(胸のどこかが叫んでる)
(Irgendwo
in
meiner
Brust
schreit
es)
寂しくなんか
ないないない
Einsam
bin
ich
nicht,
nicht,
nicht.
誰かといたい
Ich
will
bei
jemandem
sein.
悲しくなんか
ないないない
Traurig
bin
ich
nicht,
nicht,
nicht.
あなたといたい
Ich
will
bei
dir
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 小形 誠, 秋元 康, 小形 誠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.