Nogizaka46 - のような存在 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - のような存在




のような存在
Kind of Like This
グラスに (いくつか)
In a glass (of something)
氷を (入れて)
Ice (added)
溶けてく (時間を)
Melting (time)
ただ眺めてた
Just watching
今の僕には (YES) 共感できるけど (WHY?)
I can relate (YES) to me now (WHY?)
何にもできないのが残酷で
But the helplessness is atrocious
じっと待ってる (YES) それだけでは (WHY?)
Waiting patiently (YES) but that alone (WHY?)
存在価値ない
Makes me nonexistent
愛って何なんだ? 一人じゃいけないのか?
What is love? Do I have to be alone?
手を拱いて やがて消えてしまうよ
I'll gradually fade away while sitting on my hands
振り向いてくれるまでは 想いは一方通行
Unrequited feelings until you notice me
何か求めなきゃ非生産的だ
I have to desire something or else I'm being unproductive
だから僕は ただカラカラと揺らす (揺らす)
That's why I just shake (shake) my hand until it's dry
音を立てて 忘れようか Just a moment (Just a moment)
It makes a sounds, but let's forget about that for now
変化が (ないのに)
No (change)
氷を (じっと)
Ice (still)
見てても (誰だって)
Whatever (whoever)
退屈になる
Gets bored
そうだ君は (NO) 気づいていない (LOVE)
Yeah, you (NO) haven't noticed (LOVE)
影響力などない僕なんて...
An influential person like me...
せめてそばに (NO) いてくれれば (LOVE)
At least (NO), be by my side (LOVE)
違っていた
That would make a difference
愛ってあやふや 指さえ触れられない
Love is vague, our fingers can't touch
そこにあっても そこにないような...
Right there, but almost not there...
何度手を伸ばしてみても ほんの一瞬の幻
How many times have I reached out, just to have it be a fleeting illusion
君がいなければ想像するだけ
If not for you, I'm just imagining
そして僕は グラスをそっと揺らす (揺らす)
And then I gently shake (shake) my glass
音はせずに 残ったのが何だ? (何だ?)
Noiseless, what remains? (What?)
でも僕は知ってる(確かに)
But I know (for a fact)
氷があったことを...(目の前に)
That there was ice (before me)
それでいいんだ
And that's okay
愛してたんだ
I was in love
水に流されたって...
Even if it was flushed away...
愛って不思議だ 誰にもわからないよ
Love is puzzling, no one understands it
言葉なんかじゃ説明できないし...
Can't explain it with words...
溶けて流れてなくなるし
It melts away, and then it's gone
想いはずっと消えないし...
But my feelings never die...
得体の知れない のようなものなのか
An enigmatic thing, like some kind of
愛って何なんだ? 一人じゃいけないのか?
What is love? Do I have to be alone?
手を拱いて やがて消えてしまうよ
I'll gradually fade away while sitting on my hands
振り向いてくれるまでは 想いは一方通行
Unrequited feelings until you notice me
何か求めなきゃ非生産的だ
I have to desire something or else I'm being unproductive
だから僕は ただカラカラと揺らす (揺らす)
That's why I just shake (shake) my hand until it's dry
音を立てて 忘れようか Just a moment (Just a moment)
It makes a sounds, but let's forget about that for now





Авторы: Yasushi Akimoto, Akira Hotta (pka Akira Sunset), Shingo Kuramochi (pka Apazzi)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.