Текст и перевод песни Nogizaka46 - ひと夏の長さより・・・
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひと夏の長さより・・・
Длиннее, чем одно лето...
八月のレインボーブリッジ
Радужный
мост
в
августе
ここから眺めながら
Любуясь
отсюда
видом,
でも何から話せばいい?
Но
с
чего
начать
разговор?
ただ隣に腰掛けて
Просто
сидя
рядом,
ぎこちなく風に吹かれた
Мы
неловко
подставляли
лица
ветру.
一緒にいる
その幸せが
Это
счастье
быть
вместе,
ずっと続くと思った
Я
думала,
будет
длиться
вечно.
やがて季節は過ぎるものと
Я
знала,
что
времена
года
сменяют
друг
друга,
ひと夏の長さより
Длиннее,
чем
одно
лето,
思い出だけ多過ぎて
Слишком
много
воспоминаний.
君のことを忘れようとしても
Даже
если
я
пытаюсь
забыть
тебя,
切り替えられない
Я
не
могу
переключиться.
何度も着たTシャツは
Эта
футболка,
которую
я
носила
так
много
раз,
首の辺り
伸びているけど
Растянулась
на
шее,
腕に強く抱いた
Но
в
моих
объятиях,
君のことは忘れられない
Я
не
могу
забыть
тебя.
台風で中止になった
Отмененный
из-за
тайфуна
花火大会なんて
Фестиваль
фейерверков
どうだってよかったんだ
Не
имел
никакого
значения.
始まったら終わってしまう
Ведь
когда
что-то
начинается,
это
обязательно
заканчивается.
当たり前の出来事も
Даже
обычные
вещи
できるだけ延ばしたかった
Я
хотела
растянуть
как
можно
дольше.
かき氷が溶けたこととか
Как
таял
лёд
в
моем
стаканчике,
金魚すくいの下手さも
Как
неумело
я
ловила
золотых
рыбок,
君の浴衣の可愛さとか
Как
мило
ты
выглядел
в
юкате,
喧嘩したことも...
И
даже
наши
ссоры...
この夏は特別だ
Это
лето
особенное.
僕にとって意味がある
Оно
много
значит
для
меня.
今までとは比べられないほど
Несравнимо
с
чем-либо
прежде,
愛し合ったこの日々は
Дни,
когда
мы
любили
друг
друга,
種の多いスイカみたいだった
Были
как
арбуз
с
множеством
косточек.
行かないのが人生なのか
Жизнь
не
всегда
идет
по
плану.
肌寒い秋風が吹いても
Даже
если
подует
прохладный
осенний
ветер,
もう少し
Tシャツがいい
Я
еще
немного
поношу
эту
футболку.
カーディガンを着たくはない
Не
хочу
надевать
кардиган.
君と恋した夏
Лето,
когда
я
любила
тебя.
来年の夏はまた
Следующим
летом
я
снова
きっとここに来るだろう
Наверняка
приду
сюда.
愛するとは言葉はなくていい
Любить
— значит
не
нужны
слова,
そばにいることだ
А
просто
быть
рядом.
ひと夏の長さより
Длиннее,
чем
одно
лето,
思い出だけ多過ぎて
Слишком
много
воспоминаний.
君のことを忘れようとしても
Даже
если
я
пытаюсь
забыть
тебя,
切り替えられない
Я
не
могу
переключиться.
何度も着たTシャツは
Эта
футболка,
которую
я
носила
так
много
раз,
首の辺り
伸びているけど
Растянулась
на
шее,
腕に強く抱いた
Но
в
моих
объятиях,
君のことは忘れられない
Я
не
могу
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, Aokado, 秋元 康, aokado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.