Текст и перевод песни Nogizaka46 - アトノマツリ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アトノマツリ
Festival of Memories
山手線(やまのてせん)ぐるぐる回った
I
rode
the
Yamanote
Line,
going
around
and
around
"やまてせん"じゃないよ
"やまのてせん"
"Yamanote
Line",
not
"Yamanote
Sen"
渋谷から乗って渋谷まで
I
got
on
at
Shibuya
and
got
off
at
Shibuya
僕はどこへ行きたいんだろう?
Where
do
I
want
to
go?
駅のベンチに座っていた
I
was
sitting
on
a
bench
at
the
station
君に手を振って電車に飛び乗った
I
waved
to
you
and
jumped
onto
the
train
引き留めてくれると思ったのに
I
thought
you'd
stop
me
発車ベルは鳴ってしまった
But
the
departure
bell
rang
1時間ちょっと経ってから
After
a
little
over
an
hour
僕の恋は一周したんだ
My
love
has
gone
a
full
circle
さっきのベンチに君はいて
You
were
on
the
same
bench,
and
僕はどうすりゃいいか悩んだ
I
wondered
what
I
should
do
どうして君は待ってたのか?
Why
were
you
waiting?
話を聞いてみたいけれど
I
want
to
hear
your
story,
but
僕はサヨナラを隠し持ち
I
hold
goodbye
in
my
hand
微笑みながら
ねえどうする?
Smiling,
I
ask,
"What
should
we
do?"
何にも変わっちゃいないよ
Haven't
changed
at
all
愛の顛末(てんまつ)
The
ending
of
love
一人語ろう
I'll
talk
about
it
alone
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
今さら言えるわけないか
It's
too
late
to
say
it
now,
isn't
it?
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
後出しのじゃんけんみたいで
It
feels
like
a
late
rock-paper-scissors
game
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
馬鹿だな
言っときゃよかった
What
a
fool
I
am.
I
should
have
said
it
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
恋はカッコつけてもうまくいかないよね
Love
doesn't
work
well
when
you
try
to
be
cool
アトノマツリ
Festival
of
Memories
君がそこに座っているから
You're
sitting
there,
and
ただぼーっと立っていられない
I
can't
just
stand
there,
staring
かと言って話すのも変だし
But
it
would
be
weird
to
talk
to
you
次の電車待ってるふりした
So
I
pretended
to
wait
for
the
next
train
だってさっき
別れたのに
Because
we
just
broke
up
もう再会なんて節操ない
It's
shameless
to
meet
again
so
soon
できるなら
涙乾くくらい
If
I
could,
I
should
have
taken
time
時間を取るべきだった
To
dry
my
tears
生き方してたらだめだね
Live
so
recklessly
ちゃんとつけなきゃ
Settle
your
love
life
大好きだよ
大好きだよ
I
love
you,
I
love
you
そりゃ今も
変わらないさ
It's
true,
even
now,
it
hasn't
changed
大好きだよ
大好きだよ
I
love
you,
I
love
you
嫌いになんてなれやしない
I
can't
bring
myself
to
dislike
you
大好きだよ
大好きだよ
I
love
you,
I
love
you
離れてみて
余計わかった
Being
apart
made
me
realize
it
even
more
大好きだよ
大好きだよ
I
love
you,
I
love
you
二人
時間を戻してやり直せたら
If
we
could
turn
back
time,
the
two
of
us
近づく電車と
構内アナウンス
The
approaching
train
and
the
station
announcement
白線の内側
下がってください
Stay
behind
the
white
line,
please
乗るのか?
乗らないか?
Will
I
get
on?
Will
I
not?
踏ん切りつかずに
I
can't
make
up
my
mind
ここで迷ったって
答えは出ない
I'll
get
nowhere
if
I
hesitate
here
愛をまた一周
Love
makes
another
circle
ホールドしても
Even
if
I
hold
on
君と僕の関係
ずっと
"山手線"
Our
relationship
will
always
be
like
the
"Yamanote
Line"
Keep
on
going
この感情
いつか
Keep
on
going,
this
feeling,
someday
What
can
I
do?
What
can
I
do?
ぐるりと回って
It'll
go
around
in
a
circle
そのうち元に戻るのかな
And
eventually,
it'll
go
back
to
the
beginning,
won't
it?
そのうちわかる
We'll
understand
it
someday
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
今さら言えるわけないか
It's
too
late
to
say
it
now,
isn't
it?
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
後出しのじゃんけんみたいで
It
feels
like
a
late
rock-paper-scissors
game
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
馬鹿だな
言っときゃよかった
What
a
fool
I
am.
I
should
have
said
it
好きだったよ
好きだったよ
I
loved
you,
I
loved
you
恋はカッコつけてもうまくいかないよね
(二人はこのまま)
Love
doesn't
work
well
when
you
try
to
be
cool
(We'll
be
like
this)
アトノマツリ
(何にも変わらず
二人はこのまま)
Festival
of
Memories
(Nothing
will
change,
we'll
be
like
this)
多分
話しかけてもいいんじゃないかな
Maybe
I
should
talk
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fujita Takuya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.