Nogizaka46 - サルビアの花を覚えているかい? - перевод текста песни на немецкий

サルビアの花を覚えているかい? - Nogizaka46перевод на немецкий




サルビアの花を覚えているかい?
Erinnerst du dich an die Salbeiblüte?
緩い坂を登り切った天辺に建ってる
Den sanften Hang hinauf, ganz oben steht es,
洋館の中庭のカフェが好きだった
das Café im Innenhof des Herrenhauses, das ich liebte.
学校帰り 君を誘って 息を弾ませながら
Nach der Schule lud ich dich ein, atemlos kamen wir
ここまでやって来た青春の日々
bis hierher, Tage unserer Jugend.
ああ 空は雲ひとつなくて
Ach, der Himmel ist wolkenlos,
心も澄み渡ってく
und auch mein Herz wird klar.
サルビアの花を覚えているかい?
Erinnerst du dich an die Salbeiblüte?
入り口の花壇で迎えてくれた
Sie empfing uns am Blumenbeet am Eingang.
静かな風に小さな花が
Im stillen Wind wiegten sich kleine Blüten,
もどかしく揺れてた恋の始まり
ungeduldig, wie der Beginn unserer Liebe.
そう君が(気に入ってた)かぼちゃプリンを
Ja, den Kürbispudding, den du so mochtest,
僕は一人きりで食べているよ
esse ich jetzt alleine.
ごめん 遠慮した結婚式
Entschuldige, dass ich deine Hochzeit ausgeschlagen habe.
あの時代がよかったって後出しのジャンケンだ
Zu sagen, dass jene Zeit gut war, ist wie Schere-Stein-Papier im Nachhinein.
本当はどれくらい意識してたのか?
Wie bewusst war es mir wirklich?
何でも話せるクラスメイトで笑いのツボが似てて
Wir waren Klassenkameraden, die über alles reden konnten, und unser Sinn für Humor war ähnlich,
気の合う友達と思い込んでた
ich hielt dich für einen guten Freund.
ああ 人の心も景色も
Ach, sowohl die Herzen der Menschen als auch die Landschaften,
近すぎて見えないもの
sind manchmal zu nah, um sie zu sehen.
サルビアの花が咲いていたんだ
Die Salbeiblüte blühte damals,
あの夏の終わり やっと気づいた
am Ende jenes Sommers bemerkte ich es endlich.
健気に生きる真っ赤な花は
Die tapfer blühende, tiefrote Blume,
振り向いて欲しいと願う感情
war wie ein Gefühl, das sich wünschte, beachtet zu werden.
そう僕は(今になって)見落としていた
Ja, ich habe (jetzt erst) übersehen,
大切な花壇 思い出す
das wichtige Blumenbeet, ich erinnere mich.
君から届いた招待状
Die Einladung, die ich von dir erhielt,
返事も出せなかったよ
ich konnte sie nicht beantworten.
サルビアの花を覚えているかい?
Erinnerst du dich an die Salbeiblüte?
入り口の花壇で迎えてくれた
Sie empfing uns am Blumenbeet am Eingang.
静かな風に小さな花が
Im stillen Wind wiegten sich kleine Blüten,
もどかしく揺れてた恋の始まり
ungeduldig, wie der Beginn unserer Liebe.
そう君が(気に入ってた)かぼちゃプリンを
Ja, den Kürbispudding, den du so mochtest,
僕は一人きりで食べているよ
esse ich jetzt alleine.
ここで祝うよ 結婚式
Ich feiere hier deine Hochzeit.





Авторы: Yasushi Akimoto, Masaki Honda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.