Текст и перевод песни Nogizaka46 - bandaidhagasuyounawakarekata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bandaidhagasuyounawakarekata
bandaidhagasuyounawakarekata
砂浜の白い貝殻はいつから(いつから)
When
did
the
white
seashells
on
the
beach
(since
when)
寄せる波に流されないまま
見ていたのか?
stop
being
washed
away
by
the
waves?
水平線
沈む夕陽に照らされて(歩いた)
The
horizon,
lit
by
the
setting
sun
(we
walked)
星の数の恋人たちはどこへと行った?
Where
did
the
lovers
who
were
as
numerous
as
the
stars
go?
君の声が(聴こえたような気がして)
Your
voice
(I
thought
I
heard
it)
胸が(キュンとしてしまった)
my
heart
(fluttered)
風はもう知らないうちに肌寒くて
The
wind
has
already
become
chilly
without
me
knowing
今
一人きり腕を組む
Now
I'm
alone,
with
my
arms
crossed
夏の恋はフェードアウト
気づかずに消える幻
Summer
love
fades
out,
a
fleeting
illusion
that
disappears
without
notice
ちゃんと
今日で終わりなんて線も引けずにいつの間にか...
I
never
drew
a
line,
saying
that
it
ends
today,
it
happened
before
I
knew
it...
何も
サヨナラとか言わないまま
海の家が壊されて
Without
saying
goodbye
or
anything,
the
beach
house
was
demolished
毎日
会ってたのに三日おきになって
We
met
every
day,
then
every
three
days
知らず知らずに
一ヶ月会ってなかった
Without
realizing
it,
a
month
passed
without
seeing
each
other
バンドエイド
剥がすように
そっと優しく...
Like
peeling
off
a
band-aid,
gently,
softly…
海岸の道も人影少なく(少なく)
The
coastal
path
is
also
empty
(empty)
僕は夜の空を見上げ探したあの星座
I
looked
up
at
the
night
sky,
searching
for
that
constellation
色が落ちた日灼けは君の思い出と(切なさ)
The
faded
sunburn
is
a
reminder
of
you
(and
my
sadness)
後ろめたい何かが胸のどこかに残る
Something
guilty
lingers
in
my
heart
なぜか今も(思い出してしまうんだ)
Even
now,
for
some
reason
(I
remember
you)
甘い(サンオイルの匂いを)
Sweet
(the
scent
of
suntan
lotion)
セプテンバー
あっという間のあの満月
September,
that
full
moon,
which
felt
like
a
blink
of
an
eye
ほら
鳴き出した虫の声
Look,
the
sound
of
crickets
リグレットはカットアウト
突然に終わらせよう
Regret
is
cut
out,
let's
end
it
abruptly
そんな引き摺っても情けないし
自分が惨めになるだけ
It's
pathetic
to
dwell
on
it,
it
only
makes
me
feel
miserable
ごめん
ここからはドアを閉めて他人の二人でいよう
Sorry,
I'm
closing
the
door
from
here
on
out,
let's
be
strangers
to
each
other
ホントは
本音じゃなくて建前だったのに...
Honestly,
it
wasn't
my
true
feelings,
it
was
just
a
pretense…
もうあれっきりで
会わないつもりだったけど
I
didn't
intend
to
see
you
again
after
that
バンドエイド
一気には剥がせないよ
But
I
can't
peel
off
the
band-aid
all
at
once
思ったようにならなくて(ならなくて)
It
didn't
turn
out
the
way
I
wanted
(it
didn't)
気持ちをコントロールできやしない
I
can't
control
my
feelings
フェードアウトもカットアウトも
Fading
out
or
cutting
out
自分の都合じゃ無理なんだ
It's
not
something
I
can
do
on
my
own
恋なんて制御不能
Love
is
uncontrollable
誰に何を言われても
僕は諦められないよ
No
matter
what
anyone
says,
I
can't
give
up
今になって君をこんな好きだなんて
季節は過ぎてるのに...
Now
I
realize
I
love
you
so
much,
even
though
the
season
has
passed…
夏の恋はフェードアウト
気づかずに消える幻
Summer
love
fades
out,
a
fleeting
illusion
that
disappears
without
notice
ちゃんと
今日で終わりなんて線も引けずにいつの間にか...
I
never
drew
a
line,
saying
that
it
ends
today,
it
happened
before
I
knew
it...
何も
サヨナラとか言わないまま
海の家が壊されて
Without
saying
goodbye
or
anything,
the
beach
house
was
demolished
毎日
会ってたのに三日おきになって
We
met
every
day,
then
every
three
days
知らず知らずに
一ヶ月会ってなかった
Without
realizing
it,
a
month
passed
without
seeing
each
other
バンドエイド
一気になんて
The
band-aid,
I
can't
just
バンドエイド
剥がせない
Peel
off
the
band-aid
このままずっと
Like
this,
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, S-tone, A-note
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.