Nogizaka46 - 僕が行かなきゃ誰が行くんだ? - перевод текста песни на русский

僕が行かなきゃ誰が行くんだ? - Nogizaka46перевод на русский




僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
Если не я, то кто?
Once upon a time
Давным-давно
世界の一番涯ては
говорили, что край света
大きな滝で終わってるんだって
заканчивается огромным водопадом.
人々は近寄らないようにしてた
Люди старались не подходить близко.
好奇心を持っちゃいけないって法律
Был закон, запрещающий любопытство.
ある日 一人の少年
Однажды один мальчик
ドクロを並べた不吉な柵
перелез через зловещий забор,
乗り越えた
украшенный черепами.
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
Если не я, то кто?
知りたいこと そのままにできない
Я не могу просто игнорировать то, что хочу знать.
川を渡り山を越え歩き続ける
Я буду идти дальше, переплывая реки и взбираясь на горы.
どこまででも
Куда угодно.
あきらめない
Я не сдамся.
その先には何があるのだろう?
Интересно, что же там, впереди?
And finally
И наконец,
辿り着いた涯てには
добравшись до края света,
どこにも滝はなかったんだって
он обнаружил, что никакого водопада там нет.
結局はスタートラインまで戻った
В конце концов, он вернулся к стартовой линии.
そう一周回って 歩き出した場所へ
Так, пройдя полный круг, он вернулся туда, откуда начал.
つまり 地球は丸い
Другими словами, Земля круглая.
世界に終わりはないってこと
Это значит, что у мира нет конца.
学んだよ
Вот чему я научилась.
僕が行かなきゃわからなかった
Если бы не я, я бы не поняла,
その間違い 何が真実かが...
что было ложью, а что правдой...
自分の目で確かめて納得しよう
Я должна увидеть всё своими глазами и убедиться сама.
大人たちの
Больше словам
言うことなんて
взрослых
もう絶対鵜呑みにはしない
я слепо верить не буду.
夢・愛・人 信じるもの(涯てはないんだ)
Мечты, любовь, люди верь в то, во что веришь этого нет конца).
噂がそう邪魔しても(気にしないで)
Даже если слухи мешают (не обращай внимания).
勇気出して 歩き出そう
Соберись с духом и сделай шаг вперед.
僕らはいつも前へ
Мы всегда идем вперед.
自由に進め
Иди своим путем.
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
Если не я, то кто?
知りたいこと そのままにできない
Я не могу просто игнорировать то, что хочу знать.
川を渡り山を越え歩き続ける
Я буду идти дальше, переплывая реки и взбираясь на горы.
どこまででも
Куда угодно.
あきらめない
Я не сдамся.
その先には何があるのだろう?
Интересно, что же там, впереди?
僕が行かなきゃわからなかった
Если бы не я, я бы не поняла,
その間違い 何が真実かが...
что было ложью, а что правдой...
自分の目で確かめて納得しよう
Я должна увидеть всё своими глазами и убедиться сама.
大人たちの
Больше словам
言うことなんて
взрослых
もう絶対鵜呑みにはしない
я слепо верить не буду.





Авторы: 秋元 康, 中土 智博, 秋元 康, 中土 智博


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.