Текст и перевод песни Nogizaka46 - 僕のこと、知ってる?~off vocal ver.~
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕のこと、知ってる?~off vocal ver.~
Do You Know Me? ~off vocal ver.~
知らない街のどこかに
In
a
corner
of
an
unfamiliar
town,
一人で立っていた
どうしてここにいるのか
I
stood
alone
and
wondered
how
I
had
gotten
there.
僕にもわからない
Ah...
Even
I
don't
know.
Ah...
今までのこと何にも
Up
until
now,
there
was
nothing
覚えていなかった
人混みの中
I
could
remember.
Lost
in
the
crowd,
ポツンと
途方に暮れてたんだ
I
stood
there,
all
alone
and
bewildered.
青い空は澄んでて
いつもよりもキレイで
なぜだか涙が止まらなくなった
The
blue
sky
was
clear
and
looked
more
beautiful
than
ever,
and
for
some
reason,
I
couldn't
stop
the
tears
from
flowing.
風が吹いたせいなのか?
Was
it
because
of
the
wind?
雲はどこへ行ったんだ?
Where
did
the
clouds
go?
迷子だ(迷子だ)迷子だ(迷子だ)
記憶喪失
I'm
lost
(I'm
lost)
I'm
lost
(I'm
lost)
I've
lost
my
memory.
僕のこと、知ってる?
Do
you
know
me?
(僕のこと、知ってる?)
(Do
you
know
me?)
ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
Hey,
somebody,
tell
me
(hey,
somebody,
tell
me)
何者なんだろう?考えたって
What
am
I?
I
wonder,
but
自分のことが思い出せない
I
can't
remember
anything
about
myself.
僕のこと、知ってる?(僕のこと、知ってる?)
Do
you
know
me?
(Do
you
know
me?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ)
I
need
a
clue
(I
need
a
clue).
ここまで生きた思い出さえ
落としたのかな
Have
I
lost
even
the
memories
of
my
life
up
to
this
point?
(捨ててしまったか)
忘れてるのか
ホントの僕は
(今もきっと
今もきっと
今もきっと)
いつかの僕を
(探したいんだ
探したいんだ
(Have
I
thrown
them
away?)
Have
I
forgotten?
The
real
me
(is
surely,
surely,
surely)
the
me
from
before
(I
want
to
find
him,
I
want
to
find
him,
探したいんだ)
そばの誰かに聞いても
答えてもらえない
他人(ひと)のことなど
結局
親身になれないのか
道の先がどこまで
I
want
to
find
him).
Even
if
I
ask
someone
nearby,
they
won't
answer
me,
because
they
can't
really
care
about
the
affairs
of
a
stranger.
How
long
will
this
path
continue
そう続いていようと
通行人には関係ないんだ
自分が向かう場所まで
辿り着けばいいだけ
勝手だ(勝手だ)勝手だ(勝手だ)
傍観者たち
in
this
way?
It
doesn't
matter
to
the
passersby.
They
just
have
to
get
to
where
they
are
going.
They're
selfish
(selfish,
selfish,
selfish)
bystanders.
僕のこと、知らない?(僕のこと、知らない?)
会ったことないかな?(会ったことないかな?)
見かけたことくらいありませんか?
何か隠してる
Do
you
not
know
me?
(Do
you
not
know
me?)
Have
we
never
met?
(Have
we
never
met?)
Don't
you
even
recognize
me?
You're
hiding
something.
そんな気がする
僕のこと、知らない?(僕のこと、知らない?)
足跡を見つけたい(足跡を見つけたい)
誰かに似てるとかでいい
That's
how
it
feels.
Do
you
not
know
me?
(Do
you
not
know
me?)
I
want
to
find
my
footprints
(I
want
to
find
my
footprints).
It's
fine
if
I
just
resemble
someone.
勘違いでも(ただの誤解でも)
思い込みでも...
Even
if
it's
just
a
misunderstanding
(just
a
simple
mistake)
or
my
imagination...
それでも僕は
迷子のままだ
そう誰も知らない(そう誰も知らない)
世界へ行きたかった(世界へ行きたかった)
顔を晒したって気づかれない
Even
so,
I'm
still
lost.
That's
right,
nobody
knows
me
(that's
right,
nobody
knows
me).
I
wanted
to
go
out
into
the
world
(I
wanted
to
go
out
into
the
world).
Even
if
I
showed
my
face,
nobody
would
notice.
人混みの中
歩きたかった
自分が誰か
どうだっていい
僕のこと、知ってる?(僕のこと、知ってる?)
ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
I
wanted
to
walk
among
the
crowd.
It
doesn't
matter
who
I
am.
Do
you
know
me?
(Do
you
know
me?)
Hey,
somebody,
tell
me
(hey,
somebody,
tell
me).
何者なんだろう?考えたって
自分のことが思い出せない
僕のこと、知ってる?(僕のこと、知ってる?)
What
am
I?
I
wonder,
but
I
can't
remember
anything
about
myself.
Do
you
know
me?
(Do
you
know
me?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ)
ここまで生きた思い出さえ
落としたのかな(捨ててしまったか)
忘れてるのか
ホントの僕は
I
need
a
clue
(I
need
a
clue).
Have
I
lost
even
the
memories
of
my
life
up
to
this
point?
(Have
I
thrown
them
away?)
Have
I
forgotten?
The
real
me
(今もきっと
今もきっと
今もきっと)
いつかの僕を
(探したいんだ
(is
surely,
surely,
surely)
the
me
from
before
(I
want
to
find
him,
探したいんだ
探したいんだ)
街に貼られたポスター
誰かに似てるような...
I
want
to
find
him
I
want
to
find
him).
The
posters
that
are
plastered
on
the
city
streets...
I
feel
like
I
resemble
someone...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.