Nogizaka46 - 僕のこと、知ってる?~off vocal ver.~ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - 僕のこと、知ってる?~off vocal ver.~




僕のこと、知ってる?~off vocal ver.~
Do You Know Me? ~off vocal ver.~
知らない街のどこかに
In a corner of an unfamiliar town,
一人で立っていた どうしてここにいるのか
I stood alone and wondered how I had gotten there.
僕にもわからない Ah...
Even I don't know. Ah...
今までのこと何にも
Up until now, there was nothing
覚えていなかった 人混みの中
I could remember. Lost in the crowd,
ポツンと 途方に暮れてたんだ
I stood there, all alone and bewildered.
青い空は澄んでて いつもよりもキレイで なぜだか涙が止まらなくなった
The blue sky was clear and looked more beautiful than ever, and for some reason, I couldn't stop the tears from flowing.
風が吹いたせいなのか?
Was it because of the wind?
雲はどこへ行ったんだ?
Where did the clouds go?
迷子だ(迷子だ)迷子だ(迷子だ) 記憶喪失
I'm lost (I'm lost) I'm lost (I'm lost) I've lost my memory.
僕のこと、知ってる?
Do you know me?
(僕のこと、知ってる?)
(Do you know me?)
ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
Hey, somebody, tell me (hey, somebody, tell me)
何者なんだろう?考えたって
What am I? I wonder, but
自分のことが思い出せない
I can't remember anything about myself.
僕のこと、知ってる?(僕のこと、知ってる?)
Do you know me? (Do you know me?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ)
I need a clue (I need a clue).
ここまで生きた思い出さえ 落としたのかな
Have I lost even the memories of my life up to this point?
(捨ててしまったか) 忘れてるのか ホントの僕は (今もきっと 今もきっと 今もきっと) いつかの僕を (探したいんだ 探したいんだ
(Have I thrown them away?) Have I forgotten? The real me (is surely, surely, surely) the me from before (I want to find him, I want to find him,
探したいんだ) そばの誰かに聞いても 答えてもらえない 他人(ひと)のことなど 結局 親身になれないのか 道の先がどこまで
I want to find him). Even if I ask someone nearby, they won't answer me, because they can't really care about the affairs of a stranger. How long will this path continue
そう続いていようと 通行人には関係ないんだ 自分が向かう場所まで 辿り着けばいいだけ 勝手だ(勝手だ)勝手だ(勝手だ) 傍観者たち
in this way? It doesn't matter to the passersby. They just have to get to where they are going. They're selfish (selfish, selfish, selfish) bystanders.
僕のこと、知らない?(僕のこと、知らない?) 会ったことないかな?(会ったことないかな?) 見かけたことくらいありませんか? 何か隠してる
Do you not know me? (Do you not know me?) Have we never met? (Have we never met?) Don't you even recognize me? You're hiding something.
そんな気がする 僕のこと、知らない?(僕のこと、知らない?) 足跡を見つけたい(足跡を見つけたい) 誰かに似てるとかでいい
That's how it feels. Do you not know me? (Do you not know me?) I want to find my footprints (I want to find my footprints). It's fine if I just resemble someone.
勘違いでも(ただの誤解でも) 思い込みでも...
Even if it's just a misunderstanding (just a simple mistake) or my imagination...
それでも僕は 迷子のままだ そう誰も知らない(そう誰も知らない) 世界へ行きたかった(世界へ行きたかった) 顔を晒したって気づかれない
Even so, I'm still lost. That's right, nobody knows me (that's right, nobody knows me). I wanted to go out into the world (I wanted to go out into the world). Even if I showed my face, nobody would notice.
人混みの中 歩きたかった 自分が誰か どうだっていい 僕のこと、知ってる?(僕のこと、知ってる?) ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
I wanted to walk among the crowd. It doesn't matter who I am. Do you know me? (Do you know me?) Hey, somebody, tell me (hey, somebody, tell me).
何者なんだろう?考えたって 自分のことが思い出せない 僕のこと、知ってる?(僕のこと、知ってる?)
What am I? I wonder, but I can't remember anything about myself. Do you know me? (Do you know me?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ) ここまで生きた思い出さえ 落としたのかな(捨ててしまったか) 忘れてるのか ホントの僕は
I need a clue (I need a clue). Have I lost even the memories of my life up to this point? (Have I thrown them away?) Have I forgotten? The real me
(今もきっと 今もきっと 今もきっと) いつかの僕を (探したいんだ
(is surely, surely, surely) the me from before (I want to find him,
探したいんだ 探したいんだ) 街に貼られたポスター 誰かに似てるような...
I want to find him I want to find him). The posters that are plastered on the city streets... I feel like I resemble someone...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.