Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕のこと、知ってる?
Kennst du mich?
知らない街のどこかに
一人で立っていた
Irgendwo
in
einer
unbekannten
Stadt
stand
ich
allein.
どうしてここにいるのか
僕にもわからない
Warum
ich
hier
bin,
weiß
ich
selbst
nicht.
Ah
ah
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Ah
ah
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
今までのこと何にも
覚えていなかった
An
nichts
von
alledem,
was
bisher
war,
konnte
ich
mich
erinnern.
人混みの中
ポツンと
途方に暮れてたんだ
Mitten
in
der
Menschenmenge,
ganz
allein,
war
ich
ratlos.
青い空も澄んでて
いつもよりもキレイで
Der
blaue
Himmel
war
so
klar,
schöner
als
sonst,
なぜだか涙が止まらなくなった
und
aus
irgendeinem
Grund
hörten
meine
Tränen
nicht
auf
zu
fließen.
風が吹いたせいなのか?
War
es,
weil
der
Wind
wehte?
雲はどこへ行ったんだ?
Wohin
sind
die
Wolken
verschwunden?
迷子だ(迷子だ)
迷子だ(迷子だ)
Ich
habe
mich
verirrt
(Ich
habe
mich
verirrt)
Ich
habe
mich
verirrt
(Ich
habe
mich
verirrt)
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst
du
mich?
(Kennst
du
mich?)
ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
Hey,
sag
es
mir
doch
(Hey,
sag
es
mir
doch)
何者なんだろう?
考えたって
Wer
bin
ich
wohl?
Selbst
wenn
ich
darüber
nachdenke,
自分のことが思い出せない
kann
ich
mich
nicht
an
mich
selbst
erinnern.
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst
du
mich?
(Kennst
du
mich?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ)
Ich
brauche
einen
Hinweis
(Ich
brauche
einen
Hinweis)
ここまで生きた思い出さえ
落としたのかな(捨ててしまったか)
Habe
ich
selbst
die
Erinnerungen
an
mein
bisheriges
Leben
verloren?
(Habe
ich
sie
weggeworfen?)
忘れてるのか
Oder
habe
ich
sie
vergessen?
(今もきっと
今もきっと
今もきっと)
(sicher
auch
jetzt
noch,
sicher
auch
jetzt
noch,
sicher
auch
jetzt
noch)
いつかの僕を
mein
früheres
Ich,
(探したいんだ
探したいんだ
探したいんだ)
(möchte
ich
finden,
möchte
ich
finden,
möchte
ich
finden).
そばの誰かに聞いても
答えてもらえない
Selbst
wenn
ich
jemanden
in
der
Nähe
frage,
bekomme
ich
keine
Antwort.
人のことなど
結局
親身になれないのか
Können
die
Leute
letztendlich
kein
Mitgefühl
für
andere
aufbringen?
道の先がどこまで
そう続いていようと
Egal
wie
weit
der
Weg
vor
mir
auch
führen
mag,
通行人には関係ないんだ
die
Passanten
kümmert
es
nicht.
自分が向かう場所まで
たどり着けばいいだけ
Sie
müssen
nur
dorthin
gelangen,
wohin
sie
unterwegs
sind.
勝手だ(勝手だ)
勝手だ(勝手だ)
Egoistisch
(Egoistisch)
Egoistisch
(Egoistisch)
僕のこと、知らない?(僕のこと知らない?)
Kennst
du
mich
nicht?
(Kennst
du
mich
nicht?)
会ったことないかな?(会ったことないかな?)
Sind
wir
uns
nicht
begegnet?
(Sind
wir
uns
nicht
begegnet?)
見かけたことくらいありませんか?
Hast
du
mich
nicht
wenigstens
mal
gesehen?
何か隠してる
そんな気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
du
versteckst
etwas.
僕のこと、知らない?(僕のこと知らない?)
Kennst
du
mich
nicht?
(Kennst
du
mich
nicht?)
足跡を見つけたい(足跡を見つけたい)
Ich
möchte
meine
Spuren
finden
(Ich
möchte
meine
Spuren
finden)
誰かに似ているとかでいい
Auch
wenn
es
nur
darum
geht,
dass
ich
jemandem
ähnele,
勘違いでも
(ただの誤解でも)
selbst
wenn
es
ein
Missverständnis
ist
(nur
ein
Irrtum),
思い込みでも
oder
nur
Einbildung.
それでも僕は
迷子のままだ
Trotzdem
bin
ich
immer
noch
verloren.
そう誰も知らない(そう誰も知らない)
Ja,
an
einen
Ort,
den
niemand
kennt
(einen
Ort,
den
niemand
kennt),
世界へ行きたかった(世界へ行きたかった)
in
eine
solche
Welt
wollte
ich
gehen
(in
eine
solche
Welt
wollte
ich
gehen).
顔を晒したって気づかれない
Selbst
wenn
ich
mein
Gesicht
zeige,
bemerkt
es
niemand.
人混みの中
歩きたかった
Ich
wollte
durch
die
Menschenmenge
gehen.
自分が誰か
どうだっていい
Wer
ich
bin,
ist
egal.
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst
du
mich?
(Kennst
du
mich?)
ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
Hey,
sag
es
mir
doch
(Hey,
sag
es
mir
doch)
何者なんだろう?
考えたって
Wer
bin
ich
wohl?
Selbst
wenn
ich
darüber
nachdenke,
自分のことが思い出せない
kann
ich
mich
nicht
an
mich
selbst
erinnern.
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst
du
mich?
(Kennst
du
mich?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ)
Ich
brauche
einen
Hinweis
(Ich
brauche
einen
Hinweis)
ここまで生きた思い出さえ
Selbst
die
Erinnerungen
an
mein
bisheriges
Leben,
落としたのかな
(捨ててしまったか)
habe
ich
sie
verloren?
(Habe
ich
sie
weggeworfen?)
忘れてるのか
Oder
habe
ich
sie
vergessen?
(今もきっと
今もきっと
今もきっと)
(sicher
auch
jetzt
noch,
sicher
auch
jetzt
noch,
sicher
auch
jetzt
noch)
いつかの僕を
mein
früheres
Ich,
(探したいんだ
探したいんだ
探したいんだ)
(möchte
ich
finden,
möchte
ich
finden,
möchte
ich
finden).
街に貼られたポスタ
Ein
Plakat,
das
in
der
Stadt
aushängt,
誰かに似てるような
scheint
jemandem
zu
ähneln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Daisuke Nakamura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.