Nogizaka46 - 僕のこと、知ってる? - перевод текста песни на немецкий

僕のこと、知ってる? - Nogizaka46перевод на немецкий




僕のこと、知ってる?
Kennst du mich?
知らない街のどこかに 一人で立っていた
Irgendwo in einer unbekannten Stadt stand ich allein.
どうしてここにいるのか 僕にもわからない
Warum ich hier bin, weiß ich selbst nicht.
Ah ah oh oh oh oh oh oh oh oh
Ah ah oh oh oh oh oh oh oh oh
今までのこと何にも 覚えていなかった
An nichts von alledem, was bisher war, konnte ich mich erinnern.
人混みの中 ポツンと 途方に暮れてたんだ
Mitten in der Menschenmenge, ganz allein, war ich ratlos.
青い空も澄んでて いつもよりもキレイで
Der blaue Himmel war so klar, schöner als sonst,
なぜだか涙が止まらなくなった
und aus irgendeinem Grund hörten meine Tränen nicht auf zu fließen.
風が吹いたせいなのか?
War es, weil der Wind wehte?
雲はどこへ行ったんだ?
Wohin sind die Wolken verschwunden?
迷子だ(迷子だ) 迷子だ(迷子だ)
Ich habe mich verirrt (Ich habe mich verirrt) Ich habe mich verirrt (Ich habe mich verirrt)
記憶喪失
Gedächtnisverlust.
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst du mich? (Kennst du mich?)
ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
Hey, sag es mir doch (Hey, sag es mir doch)
何者なんだろう? 考えたって
Wer bin ich wohl? Selbst wenn ich darüber nachdenke,
自分のことが思い出せない
kann ich mich nicht an mich selbst erinnern.
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst du mich? (Kennst du mich?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ)
Ich brauche einen Hinweis (Ich brauche einen Hinweis)
ここまで生きた思い出さえ 落としたのかな(捨ててしまったか)
Habe ich selbst die Erinnerungen an mein bisheriges Leben verloren? (Habe ich sie weggeworfen?)
忘れてるのか
Oder habe ich sie vergessen?
ホントの僕は
Mein wahres Ich,
(今もきっと 今もきっと 今もきっと)
(sicher auch jetzt noch, sicher auch jetzt noch, sicher auch jetzt noch)
いつかの僕を
mein früheres Ich,
(探したいんだ 探したいんだ 探したいんだ)
(möchte ich finden, möchte ich finden, möchte ich finden).
そばの誰かに聞いても 答えてもらえない
Selbst wenn ich jemanden in der Nähe frage, bekomme ich keine Antwort.
人のことなど 結局 親身になれないのか
Können die Leute letztendlich kein Mitgefühl für andere aufbringen?
道の先がどこまで そう続いていようと
Egal wie weit der Weg vor mir auch führen mag,
通行人には関係ないんだ
die Passanten kümmert es nicht.
自分が向かう場所まで たどり着けばいいだけ
Sie müssen nur dorthin gelangen, wohin sie unterwegs sind.
勝手だ(勝手だ) 勝手だ(勝手だ)
Egoistisch (Egoistisch) Egoistisch (Egoistisch)
傍観者たち
Die Zuschauer.
僕のこと、知らない?(僕のこと知らない?)
Kennst du mich nicht? (Kennst du mich nicht?)
会ったことないかな?(会ったことないかな?)
Sind wir uns nicht begegnet? (Sind wir uns nicht begegnet?)
見かけたことくらいありませんか?
Hast du mich nicht wenigstens mal gesehen?
何か隠してる そんな気がする
Ich habe das Gefühl, du versteckst etwas.
僕のこと、知らない?(僕のこと知らない?)
Kennst du mich nicht? (Kennst du mich nicht?)
足跡を見つけたい(足跡を見つけたい)
Ich möchte meine Spuren finden (Ich möchte meine Spuren finden)
誰かに似ているとかでいい
Auch wenn es nur darum geht, dass ich jemandem ähnele,
勘違いでも (ただの誤解でも)
selbst wenn es ein Missverständnis ist (nur ein Irrtum),
思い込みでも
oder nur Einbildung.
それでも僕は 迷子のままだ
Trotzdem bin ich immer noch verloren.
そう誰も知らない(そう誰も知らない)
Ja, an einen Ort, den niemand kennt (einen Ort, den niemand kennt),
世界へ行きたかった(世界へ行きたかった)
in eine solche Welt wollte ich gehen (in eine solche Welt wollte ich gehen).
顔を晒したって気づかれない
Selbst wenn ich mein Gesicht zeige, bemerkt es niemand.
人混みの中 歩きたかった
Ich wollte durch die Menschenmenge gehen.
自分が誰か どうだっていい
Wer ich bin, ist egal.
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst du mich? (Kennst du mich?)
ねえ誰か教えて(ねえ誰か教えて)
Hey, sag es mir doch (Hey, sag es mir doch)
何者なんだろう? 考えたって
Wer bin ich wohl? Selbst wenn ich darüber nachdenke,
自分のことが思い出せない
kann ich mich nicht an mich selbst erinnern.
僕のこと、知ってる?(僕のこと知ってる?)
Kennst du mich? (Kennst du mich?)
手がかりが欲しいんだ(手がかりが欲しいんだ)
Ich brauche einen Hinweis (Ich brauche einen Hinweis)
ここまで生きた思い出さえ
Selbst die Erinnerungen an mein bisheriges Leben,
落としたのかな (捨ててしまったか)
habe ich sie verloren? (Habe ich sie weggeworfen?)
忘れてるのか
Oder habe ich sie vergessen?
ホントの僕は
Mein wahres Ich,
(今もきっと 今もきっと 今もきっと)
(sicher auch jetzt noch, sicher auch jetzt noch, sicher auch jetzt noch)
いつかの僕を
mein früheres Ich,
(探したいんだ 探したいんだ 探したいんだ)
(möchte ich finden, möchte ich finden, möchte ich finden).
街に貼られたポスタ
Ein Plakat, das in der Stadt aushängt,
誰かに似てるような
scheint jemandem zu ähneln.





Авторы: Yasushi Akimoto, Daisuke Nakamura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.