Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は僕を好きになる
Ich werde mich selbst mögen lernen
真っ白なノートの1ページに書いてみるんだ
Ich
versuche,
auf
die
erste
Seite
eines
blütenweißen
Notizbuchs
zu
schreiben.
今一番
嫌いな人の名前とその理由を
Den
Namen
der
Person,
die
ich
gerade
am
meisten
hasse,
und
den
Grund
dafür.
二番目に嫌いな人とその理由
三番目も
Die
Person,
die
ich
am
zweitmeisten
hasse,
und
den
Grund
dafür,
dann
ebenso
für
die
drittmeiste.
あんなにいたはずの嫌いな人の名前が
Die
Namen
der
Leute,
die
ich
doch
so
sehr
gehasst
haben
müsste,
数人しか思い出せないのはなぜなんだろう?
warum
kann
ich
mich
nur
an
ein
paar
erinnern?
嫌いな理由ってこんなにつまらないことだっけ
Waren
die
Gründe
zu
hassen
wirklich
so
banal?
無視されたら無視してればいい
Wenn
ich
ignoriert
werde,
sollte
ich
einfach
zurückignorieren.
だけど消えてしまった笑顔はどうする?
Aber
was
mache
ich
mit
dem
verschwundenen
Lächeln?
その背中向けた世界は狭くなる
Die
Welt,
der
ich
den
Rücken
gekehrt
habe,
wird
enger.
友達なんかいらないって思ってたずっと
(ずっと)
Ich
dachte
immer,
ich
bräuchte
keine
Freunde
(immer).
許せない嘘や誤解が招いた孤独
(孤独)
Unverzeihliche
Lügen
und
Missverständnisse
führten
zur
Einsamkeit
(Einsamkeit).
生きにくくしてる張本人は僕だ
(僕だ)
Die
Schuldige,
die
es
mir
schwer
macht
zu
leben,
bin
ich
(ich
bin
es).
居心地の悪い視線なんか気にしないで
(気にしないで)
Die
unbehaglichen
Blicke,
ignoriere
sie
einfach
(ignoriere
sie
einfach).
今の場所
受け入れればいい
そんなに嫌な人はいない
Es
reicht,
wenn
ich
meinen
jetzigen
Ort
akzeptiere;
es
gibt
gar
nicht
so
viele
schreckliche
Menschen.
やっとわかったんだ
一番嫌いなのは自分ってこと
Endlich
habe
ich
verstanden:
Die,
die
ich
am
meisten
hasse,
bin
ich
selbst.
誰にも気づかれない胸の叫びや痛みを
Die
Schreie
und
Schmerzen
in
meiner
Brust,
die
niemand
bemerkt,
書き出したらなんて陳腐な言葉の羅列なんだ?
wenn
ich
sie
aufschreibe,
welch
eine
banale
Aneinanderreihung
von
Worten
sind
das?
死にたい理由ってこんな些細なことだったのか?
Waren
die
Gründe,
sterben
zu
wollen,
wirklich
so
unbedeutend?
泣きたいなら我慢しなくてもいい
Wenn
ich
weinen
will,
muss
ich
mich
nicht
zurückhalten.
慰められなくたって涙は乾くよ
Auch
wenn
mich
niemand
tröstet,
die
Tränen
werden
trocknen.
強がりは余計な荷物になるだけだ
Stark
zu
tun
ist
nur
unnötiger
Ballast.
夢なんか競い合って手にする幻想
(幻想)
Träume
sind
Illusionen,
die
man
im
Wettstreit
erlangt
(Illusionen).
何回も明日こそって期待した未来
(未来)
Die
Zukunft,
von
der
ich
so
oft
hoffte,
„morgen
bestimmt“
(Zukunft).
裏切っていたのは誰でもない僕だ
(僕だ)
Diejenige,
die
mich
verraten
hat,
war
niemand
anderes
als
ich
selbst
(ich
selbst).
輪の中に入ろうとしなかった意地のせいさ
(せいさ)
Es
war
mein
Starrsinn,
der
mich
hinderte,
mich
dem
Kreis
anzuschließen
(Starrsinn).
後になって冷静になれば
そんなに嫌な日々だったのか
Wenn
ich
später
zur
Ruhe
komme
und
darüber
nachdenke,
waren
es
wirklich
so
schreckliche
Tage?
傷つきたくなくてバリア張ってただけ
ほっといてと
Ich
wollte
nicht
verletzt
werden,
also
habe
ich
nur
eine
Mauer
errichtet
und
gesagt:
„Lass
mich
in
Ruhe.“
辛いことがあったら
心に閉じ込めずに
Wenn
dir
etwas
Schmerzhaftes
zustößt,
verschließ
es
nicht
in
deinem
Herzen.
ノートの上
書いてごらん
Versuch
doch,
es
in
dein
Notizbuch
zu
schreiben.
ハッとするよ
(大したことない)
Du
wirst
erstaunt
sein
(es
ist
nichts
Großes).
箇条書きした不満
破り捨ててしまおう
Die
stichpunktartig
notierten
Unzufriedenheiten
– lass
sie
uns
zerreißen
und
wegwerfen.
人生は近すぎちゃ見えなくなる
Das
Leben
– wenn
man
zu
nah
dran
ist,
kann
man
es
nicht
mehr
klar
sehen.
一歩引いて見てごらん
Tritt
einen
Schritt
zurück
und
schau
es
dir
an.
友達なんかいらないって思ってたずっと
(ずっと)
Ich
dachte
immer,
ich
bräuchte
keine
Freunde
(immer).
許せない嘘や誤解が招いた孤独
(孤独)
Unverzeihliche
Lügen
und
Missverständnisse
führten
zur
Einsamkeit
(Einsamkeit).
生きにくくしてる張本人は僕だ
(僕だ)
Die
Schuldige,
die
es
mir
schwer
macht
zu
leben,
bin
ich
(ich
bin
es).
居心地の悪い視線なんか気にしないで
(気にしないで)
Die
unbehaglichen
Blicke,
ignoriere
sie
einfach
(ignoriere
sie
einfach).
今の場所
受け入れればいい
そんなに嫌な人はいない
Es
reicht,
wenn
ich
meinen
jetzigen
Ort
akzeptiere;
es
gibt
gar
nicht
so
viele
schreckliche
Menschen.
やっとわかったんだ
一番嫌いなのは自分ってこと
Endlich
habe
ich
verstanden:
Die,
die
ich
am
meisten
hasse,
bin
ich
selbst.
僕は僕を好きになる
Ich
werde
mich
selbst
mögen
lernen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Katsuhiko Sugiyama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.