Nogizaka46 - 図書室の君へ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - 図書室の君へ




図書室の君へ
To You in the Library
「君を好きになって初めてわかった。
"It’s only after I fell for you that I understood.
好きになるっていうのは、
To fall in love with someone is to
その人のことをもっと知りたいと思う気持ちのことだ。
want to know more about that person.
だから、僕は君のことをもっと知りたいと思った。」
And that’s why I want to know more about you."
図書室の本棚の向こう側
On the other side of the library bookshelves
そう何か探してる君がいる
There you are, looking for something with a serious face
偶然のふりをして覗こうか
Shall I pretend to look up from my book and casually peek at you?
いやここから 隙間の君を見ていようか
Or shall I just gaze at you from here, through the gap?
「放課後になって まだ、校舎に残っている生徒は
"After school, the students remaining in the school building,
誰かに話しかけたくて待っているのかもしれない」
perhaps they’re just waiting to be spoken to by someone?"
窓際のカーテンが
The library’s window curtains
風に揺れ膨らみ始めた
Are billowing as the wind blows
ヘミングウェイなんて
I’ve never read Hemingway
読んだこともなかった
Or anything like that before
活字嫌いの僕なのに
Me, who despises texts
なぜかここに座っている
And yet for some reason, I am sitting here
いつだったか君が
It was a while back, I think
手にしていたのを見て
That I saw it in your hands
どんなことが書いてあるか
I got curious about what it had written
気になってページめくり始めた
And started absentmindedly flipping through the pages
図書室の別々のテーブルで
At separate tables in the library,
僕たちはただじっと本を読む
We just sit reading our books
チラチラと横顔を盗み見て
Stealing quick glances from our books
君が何を考えてるか知りたかった
I just want to know what you’re thinking
「いつの間にか 陽は沈んでしまった。
"Before I knew it, it had grown dark.
それでも本を読んでいる君のために、
Even so, for you who was still reading your book,
僕は図書室の明かりを点けてあげた。」
I turned on the library lights."
過ぎていく時間さえ
We don’t even notice
気づかない夢中さっていい
The hours passing us by
ヘミングウェイ読んで
Just by reading Hemingway,
ほんの少しわかった
I understood a little bit
君と僕の性格は
Our personalities,
そう全く違うってこと
Yours and mine are just so different
教室ではきっと
If we were in class,
気づかなかっただろう
I probably wouldn’t have noticed
でもどうして君のことを
But why is it that I
こんなにも好きになってしまったか
Have fallen for you so much?
「君をもっと知りたい」
I just want to know more about you
ヘミングウェイなんて
I’ve never read Hemingway
読んだこともなかった
Or anything like that before
活字嫌いの僕なのに
Me, who despises texts
なぜかここに座っている
And yet for some reason, I am sitting here
いつだったか君が
It was a while back, I think
手にしていたのを見て
That I saw it in your hands
どんなことが書いてあるか
I got curious about what it had written
気になってページめくり始めた
And started absentmindedly flipping through the pages





Авторы: Katsuhiko Sugiyama, Yasushi Akimoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.