Nogizaka46 - 大人たちには指示されない - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - 大人たちには指示されない




大人たちには指示されない
I Won't Take Orders from Grown-Ups
放課後の屋上の手すりから
From the rooftop railing after school
成績表をちぎって投げ捨てた
I tore up my report card and threw it away
ひらひらと風に吹かれて
Fluttering and blowing in the wind
どこかへ飛んでいけ
May it fly away somewhere
紙切れで人生が決まるなら
If scraps of paper could decide a life
僕たちの意思なんて意味がない
Our own will would be meaningless
今見ている夢でさえ
Even the dreams we see now
軽すぎる花びら
Are but mere fleeting flower petals
成績が悪いわけじゃないのに
My grades aren't bad
なぜルールを破って反抗的な態度で
So why break the rules and act rebellious?
どんなことを伝えようというのか?
What are you trying to convey?
大人たちには指示されない
I won't take orders from grown-ups
自分の道は自分で決める
I'll decide my own path
ペーパーテストで採点されて
Even if I'm graded by paper tests
正解率で順位つけられても
And ranked by my percentage of correct answers
僕が何を考えてるか?
What am I thinking?
分かろうとしてくれないくせに
You don't even try to understand me
丸暗記の知識だけ
You only value memorized knowledge
評価されてどうするんだ?
What's the point of being evaluated like this?
舞って散った偏差値の紙吹雪
The confetti of test scores dances and scatters
何のため勉強をするのだろう
Why do we study?
校庭から太陽は眩しくて見えない
The sun in the schoolyard is too bright to see
そう誰も不満なんて言わずに
Yes, no one complains
終業ベルまでちゃんと座ってるのに
They sit properly until the end-of-class bell rings
教室を抜け出したというのか?
So, you slipped out of the classroom?
大人たちから支配された
Controlled by adults
時間通りのレールの上
On a punctual, track-like schedule
競わされながら走り続けて
Competing as we run
終着駅はどこにあるのだろう?
Where is the final destination?
僕が何に切れたか?なんて
Why I got angry?
想像さえもつかないはずだろう
You probably can't even imagine it
名前じゃなく番号で
Called by number, not by name
呼ばれるってどういうこと?
What does that even mean?
感情がなくなれば
If I lose my emotions
推薦してもらえる
I'll get a recommendation
冗談じゃない
That's a joke
全部破って捨てよう
I'll tear it all up and throw it away
大人たちには支持されない
I won't be supported by grownups
自分の道は自分で決める
I'll decide my own path
ペーパーテストで採点されて
Even if I'm graded by paper tests
正解率で順位つけられても
And ranked by my percentage of correct answers
僕が何を考えてるか?
What am I thinking?
分かろうとしてくれないくせに
You don't even try to understand me
丸暗記の知識だけ
You only value memorized knowledge
評価されてどうするんだ?
What's the point of being evaluated like this?
背中向けてもう帰ろう
I'll turn my back and leave






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.