Nogizaka46 - 帰り道は遠回りしたくなる - перевод текста песни на немецкий

帰り道は遠回りしたくなる - Nogizaka46перевод на немецкий




帰り道は遠回りしたくなる
Auf dem Heimweg möchte ich einen Umweg machen
好きだったこの場所
Dieser Ort, den ich liebte
やめられないマンガを途中で閉じて
Den Manga, den ich nicht weglegen kann, mittenmang zuschlagen
顔を上げて気づくように
So als würde ich es bemerken, wenn ich den Kopf hebe
居心地いい日向もいつの間にか
Auch der gemütliche sonnige Platz, unbemerkt
影になって黄昏れる
Wird zum Schatten und die Dämmerung bricht herein
君と会って
Als ich dich traf
過ぎる時間忘れるくらい夢中で話した
Sprachen wir so vertieft, dass ich die vergehende Zeit vergaß
僕の夢は ここではないどこかへ
Mein Traum führt mich an einen anderen Ort als diesen
帰り道は 帰り道は
Der Heimweg, der Heimweg
遠回りをしたくなるよ
Macht Lust auf einen Umweg
どこを行けば どこに着くか?
Wohin ich auch gehe, wo werde ich ankommen?
過去の道なら迷うことがないから
Denn auf einem bekannten Weg kann ich mich nicht verirren
弱虫 弱虫
Feigling, Feigling
弱虫 新しい世界へ
Feigling, in eine neue Welt
今行きたい
Jetzt möchte ich gehen
行きたい
Möchte gehen
行きたい
Möchte gehen
行きたい
Möchte gehen
強くなりたい
Ich möchte stark werden
好きだったこの場所
Dieser Ort, den ich liebte
一歩目踏み出そう
Lass uns den ersten Schritt wagen
街灯りが寂しくふと感じるのは
Dass die Straßenlichter sich plötzlich einsam anfühlen
見慣れた景色と違うから
Liegt daran, dass es anders ist als die gewohnte Szenerie
いつもの高架線が見えなくなって
Die übliche Hochbahn ist nicht mehr zu sehen
どこにいるか分からない
Ich weiß nicht, wo ich bin
人は誰も
Jeder Mensch
変わることに慣れていなくて
Ist nicht an Veränderungen gewöhnt
昨日と同じように
Genau wie gestern
今日も明日もここにいたくなるんだ
Möchte ich auch heute und morgen hierbleiben
知らない道知らない道
Unbekannte Wege, unbekannte Wege
あと何回歩けるだろう
Wie oft werde ich sie noch gehen können?
夢の方へ 愛の方へ
Zum Traum hin, zur Liebe hin
風は道を選んだりはしないよ
Der Wind wählt seinen Weg nicht aus
このまま このまま
So wie es ist, so wie es ist
このままワンウェイの標識
So wie es ist, ein Einbahnstraßenschild
でも行くんだ
Aber ich gehe
行くんだ
Gehe
行くんだ
Gehe
行くんだ
Gehe
戻れなくても
Auch wenn ich nicht zurückkann
君と離れるのは悲しいけど
Von dir getrennt zu sein ist traurig, aber
大事なお別れだ
Es ist ein wichtiger Abschied
もっともっと広い世界知らなきゃいけない
Ich muss eine viel, viel größere Welt kennenlernen
いつか (いつか)
Eines Tages (eines Tages)
きっと (きっと)
Sicherlich (sicherlich)
違う道を選んだ意味 輝く未来のためと
Werden wir verstehen, dass die Bedeutung, einen anderen Weg gewählt zu haben, für eine strahlende Zukunft war
互いに分かるだろう
Wir werden es beide verstehen
風のように 風のように
Wie der Wind, wie der Wind
思うままに生きてみよう
Lass uns versuchen, so zu leben, wie wir es uns wünschen
過去がどんな眩しくても
Egal wie blendend die Vergangenheit auch sein mag
未来はもっと眩しいかもしれない
Die Zukunft könnte noch blendender sein
帰り道は 帰り道は
Der Heimweg, der Heimweg
遠回りをしたくなるよ
Macht Lust auf einen Umweg
どこを行けば どこに着くか?
Wohin ich auch gehe, wo werde ich ankommen?
過去の道なら迷うことがないから
Denn auf einem bekannten Weg kann ich mich nicht verirren
弱虫 弱虫
Feigling, Feigling
弱虫新しい世界へ
Feigling, in eine neue Welt
今行きたい
Jetzt möchte ich gehen
行きたい
Möchte gehen
行きたい
Möchte gehen
行きたい
Möchte gehen
強くなりたい
Ich möchte stark werden
好きだったこの場所
Dieser Ort, den ich liebte
大切な思い出
Kostbare Erinnerungen
好きだった この場所
Dieser Ort, den ich liebte





Авторы: 秋元 康, 渡邉 俊彦, 秋元 康, 渡邉 俊彦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.