Nogizaka46 - 平行線 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - 平行線




平行線
Parallel Lines
通学電車を追いかけて
Chasing after the commuter train,
自転車 全力立ち漕ぎした
I stood up straight, giving it all on my bike.
並んで走る線路沿いの道
Just beside the railroad tracks,
一瞬のロマンティック
A moment of romance runs by.
窓の向こうで気づいてるかな
Can you tell from inside,
毎朝同じ 平行線の恋
As I roll by every morning on parallel lines,
君が好きなんだ
This is my love for you.
あっという間に引き離されてく
But before I know it, I'm left behind.
青春はいつも切ない
Youth is always full of longing,
手に届かない もどかしいもの
Something out of reach.
それでもペダルを強く踏もう
But still, I keep pedaling.
どんなに必死に願っても
No matter how much I wish,
叶わぬ夢があるってことか
There are some dreams that never come true.
いつもの坂道 力が尽き果て
Running out of steam on the usual hill,
君の電車 見送った
I wave goodbye to your train.
10分以上 遅れて着いた
Arriving over 10 minutes late,
次の駅にはもう誰もいなくて
No one is there at the next station.
片想いファンタジー
My one-sided fantasy.
僕一人だけ取り残されてく
I'm the only one left behind.
初恋はなぜ実らない?
Why do first loves always end unrequited?
汗を拭って 肩で息して
Wiping away the sweat, panting,
ハートのペダルを明日も踏もう
I'll keep pedaling the pedals of my heart tomorrow, too.
どうしてだろう?
Why, oh why?
こんな風が気持ちいい
This wind feels so good,
今生きている
For I am alive today.
あっという間に引き離されてく
But before I know it, I'm left behind.
青春はいつも切ない
Youth is always full of longing,
手に届かない もどかしいもの
Something out of reach.
それでもペダルを強く踏もう
But still, I keep pedaling.
交わらないから 永遠なんだ
Because we never cross paths, that's what makes it eternal.





Авторы: Yasushi Akimoto, Keiichi Kondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.