Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日がある理由
Der Grund, warum es ein Morgen gibt
昨日
できなかったこととか
Was
du
gestern
nicht
schaffen
konntest
今日
できなかったことを
und
was
du
heute
nicht
schaffen
konntest,
また
もう一度
君がチャレンジできるように
damit
du
es
noch
einmal
versuchen
kannst,
明日があるんだ
dafür
gibt
es
das
Morgen.
部屋の隅のゴミ箱に
In
den
Mülleimer
in
der
Ecke
des
Zimmers
丸めた紙くずを投げて
wirfst
du
ein
zerknülltes
Papier,
一発で入る時と
manchmal
triffst
du
beim
ersten
Mal,
何度やっても入らない時
und
manchmal,
egal
wie
oft
du
es
versuchst,
geht
es
nicht
hinein.
きっと運という名の風が吹いてるんだ
Sicher
weht
da
ein
Wind
namens
Glück.
もちろん神様に手を合わせ
Natürlich,
zu
Gott
die
Hände
zu
falten
祈ることも大事だし
und
zu
beten
ist
auch
wichtig,
投げ方の研究も大切なことではあるけど
auch
die
Wurftechnik
zu
studieren
ist
eine
wichtige
Sache,
aber
続けて投げればいつかは入る
wenn
du
weiter
wirfst,
wird
es
irgendwann
hineingehen.
人生なんて挫折ばかり
Das
Leben
ist
voller
Rückschläge,
思い通りいかないもの
Dinge
laufen
nicht,
wie
du
es
dir
wünschst.
失敗する度落ち込んでたら
Wenn
du
bei
jedem
Scheitern
den
Mut
verlierst,
大人みたいに疲れちゃうよ
wirst
du
müde
wie
ein
Erwachsener.
何度だってチャンスはある
(明日は何度も来るんだ)
Es
gibt
immer
wieder
Chancen
(Das
Morgen
kommt
immer
wieder)
もっと気楽に行けばいい
(肩の力を抜いて)
Du
solltest
es
lockerer
angehen
(Entspann
deine
Schultern)
この瞬間を一生懸命生きれば
Wenn
du
diesen
Augenblick
mit
aller
Kraft
lebst,
いつか楽しい思い出になる
wird
er
eines
Tages
zu
einer
schönen
Erinnerung.
君たちには時間がある
(諦めなければいいんだ)
Du
hast
Zeit
(Du
musst
nur
nicht
aufgeben)
そのうち夢は叶うよ
(深呼吸をしてごらん)
Irgendwann
werden
deine
Träume
wahr
(Atme
einmal
tief
durch)
悔し涙も嬉しくてこぼれた微笑みも
Tränen
der
Enttäuschung
und
auch
das
Lächeln,
das
vor
Freude
überfloss,
運がいいとか悪いとか言い訳なんかするより
Anstatt
Ausreden
über
Glück
oder
Pech
zu
machen,
一回でも多く
丸めた紙くず投げるしかない
musst
du
das
zerknüllte
Papier
einfach
noch
einmal
mehr
werfen.
勝手にゴミ箱は近づかない
Der
Mülleimer
kommt
nicht
von
selbst
näher.
青春なんて情けないもの
Die
Jugend
ist
oft
so
unbeholfen,
自己嫌悪の繰り返しだ
eine
Wiederholung
von
Selbstverachtung.
恥ずかしいこと
どんなにしても
Egal
wie
peinliche
Dinge
du
tust,
どうせ誰にも見られてない
es
sieht
dich
sowieso
niemand.
何度だってやり直せよ
(何もルールはないんだ)
Fang
so
oft
du
willst
von
vorne
an
(Es
gibt
keine
Regeln)
外したっていいじゃないか
(もう一度拾えばいい)
Es
ist
doch
in
Ordnung,
wenn
du
danebenwirfst
(Heb
es
einfach
wieder
auf)
ためらってても時間は過ぎてくだけ
Auch
wenn
du
zögerst,
die
Zeit
vergeht
einfach,
図々しくたって構わない
es
macht
nichts,
wenn
du
unverschämt
bist.
君たちには未来がある
(過去なんかカウントされない)
Du
hast
eine
Zukunft
(Die
Vergangenheit
zählt
nicht)
膨大な残り時間
(やってみなきゃわからない)
Eine
riesige
Menge
an
verbleibender
Zeit
(Man
erfährt
es
erst,
wenn
man
es
versucht)
周りが呆れるくらい投げ続けるうちに
Während
du
so
oft
weiterwirfst,
dass
die
um
dich
herum
staunen,
願いは叶うはずだ
werden
deine
Wünsche
sicher
in
Erfüllung
gehen.
この部屋にいっぱい
Wenn
dieses
Zimmer
voll
ist,
丸めた紙くず
散乱したら
wenn
zerknüllte
Papiere
überall
verstreut
sind,
ああ
過ぎ去った青春は輝くだろう
ach,
dann
wird
die
vergangene
Jugend
sicher
strahlen.
昨日
できなかったこととか
Was
du
gestern
nicht
schaffen
konntest
今日
できなかったことを
und
was
du
heute
nicht
schaffen
konntest,
また
もう一度
君がチャレンジできるように
damit
du
es
noch
einmal
versuchen
kannst,
明日があるんだ
dafür
gibt
es
das
Morgen.
何度だってチャンスはある
(明日は何度も来るんだ)
Es
gibt
immer
wieder
Chancen
(Das
Morgen
kommt
immer
wieder)
もっと気楽に行けばいい
(肩の力を抜いて)
Du
solltest
es
lockerer
angehen
(Entspann
deine
Schultern)
この瞬間を一生懸命生きれば
Wenn
du
diesen
Augenblick
mit
aller
Kraft
lebst,
いつか楽しい思い出になる
wird
er
eines
Tages
zu
einer
schönen
Erinnerung.
君たちには時間がある
(諦めなければいいんだ)
Du
hast
Zeit
(Du
musst
nur
nicht
aufgeben)
そのうち夢は叶うよ
(深呼吸をしてごらん)
Irgendwann
werden
deine
Träume
wahr
(Atme
einmal
tief
durch)
悔し涙も
嬉しくてこぼれた微笑みも
Tränen
der
Enttäuschung
und
auch
das
Lächeln,
das
vor
Freude
überfloss,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Yu-jin Yu-jin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.