Nogizaka46 - 滑走路 - перевод текста песни на немецкий

滑走路 - Nogizaka46перевод на немецкий




滑走路
Startbahn
海面に陽が沈んで
Wenn die Sonne ins Meer versinkt
辺りが暗くなれば
und die Umgebung dunkel wird,
考えてたことも
werden die Dinge, über die ich nachgedacht habe,
どうせ見えなくなる
sowieso unsichtbar.
人影なくなって 波音だけが響く
Keine Menschenseele mehr, nur das Rauschen der Wellen hallt wider.
星明かりの下 何を話せばいい?
Was soll ich unter dem Sternenlicht sagen?
NO NO NO NO NO NO
NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN
ただ 見つめ合った
Wir sahen uns einfach nur an.
Why? あなたは眼差しで探ろうとする
Warum? Du versuchst, mit deinem Blick zu forschen.
Why? 傷つきたくない お互い...
Warum? Wir wollen uns nicht verletzen, gegenseitig...
どうするの?
Was tun wir?
滑走路なんか必要ない
Eine Startbahn ist nicht nötig.
今すぐに空へ飛び立てるよ
Ich kann sofort in den Himmel abheben.
面倒な愛の助走はカットして
Lass uns den mühsamen Anlauf der Liebe überspringen.
思いがけぬ キスをしちゃえばいいでしょう
Es wäre doch gut, uns unerwartet zu küssen, oder?
どれくらい私 愛してるか?
Wie sehr liebst du mich?
嘘っぽい言葉 いらないよ
Worte, die wie Lügen klingen, brauche ich nicht.
腕を引き寄せ 強く抱きしめたら
Wenn du meinen Arm ziehst und mich fest umarmst,
あっという間に唇 近づけて
nähere deine Lippen blitzschnell.
物事はどんな時も
Die Dinge, zu jeder Zeit,
順番が大事だって
die Reihenfolge sei wichtig,
教えられたけど
hat man mir beigebracht, aber
まるで関係ない
das ist völlig irrelevant.
例えばキスしてから 恋が始まってもいい
Zum Beispiel ist es in Ordnung, wenn die Liebe nach einem Kuss beginnt.
感情はいつでも コントロールできない
Gefühle kann man nicht immer kontrollieren.
More More More More More More
MEHR MEHR MEHR MEHR MEHR MEHR
ねえ 情熱的に
He, leidenschaftlich.
Fly! 私はせっかち 背伸びしながら
Flieg! Ich bin ungeduldig, während ich mich auf Zehenspitzen stelle.
Fly! 答えは出ている もう
Flieg! Die Antwort ist schon da,
そうでしょう?
nicht wahr?
突然の離陸 予告もなく
Plötzlicher Abflug, ohne Vorwarnung,
気づいたら空を飛んでいたよ
als ich es bemerkte, flog ich schon am Himmel.
あれこれと考えててもしょうがない
Es nützt nichts, über dies und das nachzudenken.
このタイミング 今がよければそれでいい
Dieses Timing, wenn der Moment gut ist, dann ist es gut.
どうやって愛を信じるか?
Wie soll ich an die Liebe glauben?
不確かな想い それだけだ
Ungewisse Gefühle, das ist alles.
腕を払って 身体を引いたまま
Ich schlug deinen Arm weg, zog meinen Körper zurück,
だけど心はとっくに決めていた
aber mein Herz hatte sich schon längst entschieden.
飛び立とう
Lass uns abheben.
キスをしよう
Lass uns küssen.
滑走路なんか必要ない
Eine Startbahn ist nicht nötig.
今すぐに空へ飛び立てるよ
Ich kann sofort in den Himmel abheben.
面倒な愛の助走はカットして
Lass uns den mühsamen Anlauf der Liebe überspringen.
思いがけぬ キスをしちゃえばいいでしょう
Es wäre doch gut, uns unerwartet zu küssen, oder?
どれくらい私 愛してるか?
Wie sehr liebst du mich?
嘘っぽい言葉 いらないよ
Worte, die wie Lügen klingen, brauche ich nicht.
腕を引き寄せ 強く抱きしめたら
Wenn du meinen Arm ziehst und mich fest umarmst,
あっという間に唇 近づけて
nähere deine Lippen blitzschnell.





Авторы: Yasushi Akimoto, Hidefusa Iwata, Daisuke Nagano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.