Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
立ち直り中
Mitten im Aufrappeln
永福町駅から道路渡って
Vom
Bahnhof
Eifukucho
über
die
Straße,
大勝軒の脇の道を歩く
gehe
ich
den
Weg
neben
dem
Taishoken
entlang.
十字路曲がって坂を下りれば
Wenn
ich
an
der
Kreuzung
abbiege
und
den
Hügel
hinuntergehe,
あなたの家と思い出が見える
sehe
ich
dein
Haus
und
die
Erinnerungen.
風鈴の音
どこかで聴こえたあの夏
Der
Klang
der
Windspiele,
jener
Sommer,
als
ich
ihn
irgendwo
hörte.
繋いだ手がちょっぴり汗ばんでいたけど
Unsere
verbundenen
Hände
waren
ein
wenig
verschwitzt,
aber
離しちゃったら
あなたがどこか行ってしまいそうで
hätte
ich
losgelassen,
so
schien
es
mir,
wärst
du
einfach
fortgegangen.
嫌われないように何度も繋ぎ直した
Damit
du
mich
nicht
ablehnst,
habe
ich
unsere
Hände
immer
wieder
neu
gefasst.
ここまで一人来たのだろう
bin
ich
wohl
allein
hierher
gekommen?
あなたになんて会えないのに
Obwohl
ich
dich
doch
gar
nicht
treffen
kann.
知らず知らず足が向く
Unbewusst
lenken
mich
meine
Füße
hierher.
悲しいことがある度に
immer
wenn
etwas
Trauriges
passiert,
やさしい顔が思い浮かぶ
kommt
mir
dein
gütiges
Gesicht
in
den
Sinn.
立ち直り中
Ich
rapple
mich
gerade
auf.
空き地はあれからアパートが建って
Auf
dem
leeren
Grundstück
wurde
seither
ein
Apartmenthaus
gebaut,
少しだけ記憶と違って見える
es
sieht
ein
wenig
anders
aus
als
in
meiner
Erinnerung.
真夜中
あそこでキスをしたこと
Dass
wir
uns
dort
mitten
in
der
Nacht
geküsst
haben,
流れた時間(とき)に上書きされた
wurde
von
der
vergangenen
Zeit
überschrieben.
もしも道であなたに会ってしまったら
Wenn
ich
dich
zufällig
auf
der
Straße
treffen
würde,
そう私はどういう言い訳すればいい?
ja,
welche
Ausrede
sollte
ich
dann
vorbringen?
「久しぶり」と明るく声を掛けるだけで
Allein
indem
ich
fröhlich
„Lange
nicht
gesehen“
sage,
あなたは昔のようにすべてを察してくれる
würdest
du
alles
verstehen,
so
wie
früher.
自分の足で歩き出して
habe
ich
angefangen,
auf
eigenen
Füßen
zu
gehen,
あなたのことを忘れたって
und
dachte,
ich
hätte
dich
vergessen,
思ったけど無理だった
aber
das
war
unmöglich.
心から目を逸らさずに
ohne
den
Blick
von
meinem
Herzen
abzuwenden,
ちゃんと現実
向き合って
stelle
ich
mich
der
Realität
richtig
リハビリ中
und
bin
mitten
in
der
Reha.
輝いていたその日々と
sie
braucht,
um
langsam
zu
heilen,
同じ時間かけゆっくりと
genauso
viel
Zeit,
wie
jene
癒されてくものなのね
leuchtenden
Tage
einst
währten,
nicht
wahr.
ここまで一人来たのだろう
bin
ich
wohl
allein
hierher
gekommen?
あなたになんて会えないのに
Obwohl
ich
dich
doch
gar
nicht
treffen
kann.
知らず知らず足が向く
Unbewusst
lenken
mich
meine
Füße
hierher.
悲しいことがある度に
immer
wenn
etwas
Trauriges
passiert,
やさしい顔が思い浮かぶ
kommt
mir
dein
gütiges
Gesicht
in
den
Sinn.
立ち直り中
Ich
rapple
mich
gerade
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 福田 貴史, 秋元 康, 福田 貴史
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.