Nogizaka46 - 絶望の一秒前 - перевод текста песни на немецкий

絶望の一秒前 - Nogizaka46перевод на немецкий




絶望の一秒前
Eine Sekunde vor der Verzweiflung
Tell me how you feel looking at yourself
Sag mir, wie du dich fühlst, wenn du dich selbst betrachtest
Tell me how you feel looking at yourself
Sag mir, wie du dich fühlst, wenn du dich selbst betrachtest
「最近の僕は空回りしながら壊れて行く」
„In letzter Zeit drehe ich mich im Kreis, während ich zerbreche“
風はいつ吹き始めた?
Wann hat der Wind angefangen zu wehen?
「感情の羽根がくるくる止まらずに気になってるんだ」
„Die Flügel meiner Gefühle drehen sich unaufhörlich und ich mache mir Gedanken“
心がざわめいてる
Mein Herz ist aufgewühlt
覆われたあの雲が心配なのは
Die Wolkendecke macht mir Sorgen,
そう 明日を信じられないからだ
weil ich dem Morgengrauen nicht trauen kann.
What do you think about yourself?
Was denkst du über dich selbst?
こんな僕じゃなかったのに (I don't get it)
So war ich doch sonst nicht. (Ich verstehe es nicht)
What do you think about yourself?
Was denkst du über dich selbst?
これから何をすべきか?
Was soll ich von nun an tun?
Let me know
Lass es mich wissen
絶望の一秒前 星は微かに光り
Eine Sekunde vor der Verzweiflung, die Sterne leuchten schwach
漆黒の闇が来るよ
Die tiefschwarze Dunkelheit kommt
Can you see that? Darkness coming here
Kannst du das sehen? Die Dunkelheit kommt hierher
僕が見つけた夢は (wow, oh-oh)
Den Traum, den ich gefunden habe (wow, oh-oh)
いっぱいの惑星の中 (wow, oh-oh)
Inmitten der vielen Planeten (wow, oh-oh)
紛れ込んでしまった (wow, oh-oh)
Hat er sich verirrt (wow, oh-oh)
I am searching for my only dream
Ich suche nach meinem einzigen Traum
(Wow, oh) 誰のせいか 責任をなすり付け合い
(Wow, oh) Wir schieben uns gegenseitig die Schuld zu
(Wow, oh) 来ることのない 夜明けの空を待っても
(Wow, oh) Auch wenn wir auf den Himmel der Morgendämmerung warten, der niemals kommt
(Wow, oh) 結局は君自身 どうしたいか聞こう
(Wow, oh) Am Ende frage ich dich, was du wirklich willst
Tell me how you feel looking at yourself
Sag mir, wie du dich fühlst, wenn du dich selbst betrachtest
Tell me how you feel looking at yourself
Sag mir, wie du dich fühlst, wenn du dich selbst betrachtest
「誰だって昨日に縛られたように今日を生きる」
„Jeder lebt den heutigen Tag, als wäre er an gestern gebunden“
木々は何に怯えるのか?
Wovor fürchten sich die Bäume?
「人間関係はどうして複雑で面倒なのか?」
„Warum sind zwischenmenschliche Beziehungen so kompliziert und mühsam?“
嘘をついて逃げ切る
Ich entkomme, indem ich lüge
優しさに絆され取り繕っても
Auch wenn ich mich von deiner Freundlichkeit täuschen lasse und mich verstelle,
あぁ そのうち僕は裏切るだろう
ach, irgendwann werde ich dich verraten.
Looking at yourself, what do you see there?
Wenn du dich selbst betrachtest, was siehst du da?
現実から目を背けるな (I've gotta do it)
Wende dich nicht von der Realität ab (Ich muss es tun)
Looking at yourself, what do you see there?
Wenn du dich selbst betrachtest, was siehst du da?
一番 大切なもの
Das Wichtigste überhaupt
Here we go!
Los geht's!
希望なんか見えない 孤独から手を伸ばし
Ich sehe keine Hoffnung, ich strecke meine Hand aus der Einsamkeit aus
どん底の深さを知る
Ich erkenne die Tiefe des Abgrunds
Can you hear that? My anxiety
Kannst du das hören? Meine Angst
人間は誰でもみんな (wow oh-oh)
Alle Menschen sind (wow oh-oh)
何もない丸裸 (wow, oh-oh)
völlig nackt und haben nichts (wow, oh-oh)
それだけは平等だろう?(Wow, oh-oh)
Nur darin sind wir gleich, oder? (Wow, oh-oh)
Can't ignore it voices in my mind
Ich kann die Stimmen in meinem Kopf nicht ignorieren
(Wow, oh) 生き方にさえケチつけて背中向けても
(Wow, oh) Auch wenn ich deine Lebensweise kritisiere und mich abwende,
(Wow, oh) 今日も明日も眠れない夜は変わらず
(Wow, oh) ändern sich die schlaflosen Nächte heute und morgen nicht
(Wow, oh) 無力な自分 低い天井を睨む
(Wow, oh) Ich starre meine kraftlose Gestalt und die niedrige Decke an
Looking at yourself, what do you see there?
Wenn du dich selbst betrachtest, was siehst du da?
Looking at yourself, what do you see there?
Wenn du dich selbst betrachtest, was siehst du da?
絶望の一秒前 星は微かに光り
Eine Sekunde vor der Verzweiflung, die Sterne leuchten schwach
漆黒の闇が来るよ
Die tiefschwarze Dunkelheit kommt
Can you see that? Darkness coming here
Kannst du das sehen? Die Dunkelheit kommt hierher
僕が見つけた夢は (wow, oh-oh)
Den Traum, den ich gefunden habe (wow, oh-oh)
いっぱいの惑星の中 (wow, oh-oh)
Inmitten der vielen Planeten (wow, oh-oh)
紛れ込んでしまった (wow, oh-oh)
Hat er sich verirrt (wow, oh-oh)
I am searching for my only dream
Ich suche nach meinem einzigen Traum
(Wow, oh) 誰のせいか 責任をなすり付け合い
(Wow, oh) Wir schieben uns gegenseitig die Schuld zu
(Wow, oh) 来ることのない夜明けの空を待っても
(Wow, oh) Auch wenn wir auf den Himmel der Morgendämmerung warten, der niemals kommt,
(Wow, oh) 結局は君自身 どうしたいか聞こう
(Wow, oh) Am Ende frage ich dich, was du wirklich willst.





Авторы: Tadashi Tsukida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.