Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
路面電車の街
Die Stadt der Straßenbahnen
故郷へ帰るのは
In
meine
Heimat
zurückzukehren,
もうどれくらいぶりだろう
wie
lange
ist
das
wohl
schon
her?
いつの間にか
父親の白髪が増えていた
Unbemerkt
waren
die
weißen
Haare
meines
Vaters
mehr
geworden.
高校を卒業して
勝手な夢追いかけた
Nach
dem
Schulabschluss
verfolgte
ich
egoistisch
meine
Träume.
僕には自慢できるような
土産話がない
Ich
habe
keine
prahlenswerten
Geschichten
als
Mitbringsel.
そのままにしてくれてた
Sie
hatten
es
so
gelassen
für
mich,
西陽が差す僕の部屋
mein
Zimmer,
in
das
die
Westsonne
scheint.
窓を開け
風を入れ替えてたら
Als
ich
das
Fenster
öffnete,
um
die
Luft
auszutauschen,
ふと誰か会いたくて...
wollte
ich
plötzlich
jemanden
sehen...
路面電車がガタゴトと
走って行く街は
Die
Stadt,
in
der
die
Straßenbahn
ratternd
fährt,
今も君が歩いてるような
ist
eine,
in
der
es
sich
anfühlt,
als
würdest
du
auch
jetzt
noch
gehen.
そんな気がしてしまう
So
ein
Gefühl
überkommt
mich.
通り過ぎる窓の景色は
Die
Landschaft,
die
am
Fenster
vorbeizieht,
あの頃と変わったけど
hat
sich
seit
damals
verändert,
aber
そう
僕たちがいつも待ち合わせた
ja,
der
Ort,
an
dem
wir
uns
immer
trafen,
懐かしい思い出はここだ
die
nostalgische
Erinnerung
ist
hier.
どんな顔をすればいい
Welches
Gesicht
soll
ich
nur
machen?
決まり悪い僕なのに
Obwohl
ich
mich
doch
so
unbehaglich
fühle.
まるで何もなかったように
Als
wäre
absolut
nichts
geschehen,
狭い路地は続く
führt
die
enge
Gasse
weiter.
区画整理されるって
Die
Einkaufsstraße,
von
der
gesagt
wurde,
言われてた商店街
sie
würde
neu
geordnet,
シャッターがいくつか降りてたけど
einige
Rollläden
waren
heruntergelassen,
aber
あの店はまだあった
jener
Laden
war
noch
da.
路面電車の警笛が
聴こえて来る街は
Die
Stadt,
aus
der
das
Pfeifen
der
Straßenbahn
zu
hören
ist,
君を乗せて自転車を漕いだ
ist
noch
wie
an
jenem
Sommertag,
als
ich
dich
auf
dem
Fahrrad
mitnahm.
あの夏の日のままだ
Genau
wie
an
jenem
Sommertag.
緩いカーブ曲がる手前で
Kurz
bevor
wir
die
sanfte
Kurve
nahmen,
信号を待つ間に
während
wir
an
der
Ampel
warteten,
もう僕たちは別々の人生
denke
ich
an
die
Realität,
dass
wir
nun
getrennte
Leben
なんでこんなに
Warum
nur
ist
sie
so
一度は背中向けた街のあの夕焼けが
Das
Abendrot
dieser
Stadt,
der
ich
einst
den
Rücken
kehrte,
何も言わずに包んでくれた
hat
mich
wortlos
umfangen.
路面電車は今日もまた
Die
Straßenbahn
fährt
auch
heute
wieder
人の想い運び続けてる
und
trägt
die
Gefühle
der
Menschen
weiter.
日常的な風景
Eine
alltägliche
Szenerie.
路面電車がガタゴトと
走って行く街は
Die
Stadt,
in
der
die
Straßenbahn
ratternd
fährt,
今も君が歩いてるような
ist
eine,
in
der
es
sich
anfühlt,
als
würdest
du
auch
jetzt
noch
gehen.
そんな気がしてしまう
So
ein
Gefühl
überkommt
mich.
通り過ぎる窓の景色は
Die
Landschaft,
die
am
Fenster
vorbeizieht,
あの頃と変わったけど
hat
sich
seit
damals
verändert,
aber
そう
僕たちがいつも待ち合わせた
ja,
der
Ort,
an
dem
wir
uns
immer
trafen,
懐かしい思い出はここだ
die
nostalgische
Erinnerung
ist
hier.
そう僕の故郷はここだ
Ja,
meine
Heimat
ist
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsuhiko Sugiyama, Yasushi Akimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.