Текст и перевод песни Nogizaka46 - 釣り堀
電車がゴトゴト走る
поезд
мчится
быстро.
線路近くの鄙(ひな)びた釣り堀
Хина
Рыбацкий
ров
рядом
с
железнодорожным
полотном
いつもの椅子に座って
сядь
в
свое
обычное
кресло.
青空映る水面(みなも)
糸を垂らした
Водная
гладь
отражалась
в
голубом
небе
(Минамо),
я
повесил
нить.
風もない昼下がり
Полдень
без
ветра.
時間(とき)は止まったようで
кажется,
время
остановилось.
あなたからの電話なんか
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю.
待ってなくても
тебе
не
нужно
ждать.
穏やかでいられる
я
могу
сохранять
спокойствие.
もう寂しくない
я
больше
не
скучаю
по
тебе.
一人きりの過ごし方を
как
быть
одному?
やっと見つけたんだ
наконец
я
нашел
его.
心をちょっぴり
Немного
сердца
...
愛しているばかりじゃ
я
просто
люблю
тебя.
疲れちゃうよね
ты
устанешь,
не
так
ли?
今だけこのまま
сейчас
все
именно
так.
愛を忘れさせて
позволь
мне
забыть
о
любви.
2時間
漂う糸は
нить,
которая
дрейфует
в
течение
2 часов
ピクリとも
動く気配はないけど
никаких
признаков
движения.
私の独り言とか
я
говорю
сам
с
собой.
波を立てぬように聞いてくれてる
он
просит
меня
не
махать
ему
рукой.
「まだ何も釣れないか?」
Вы
еще
ничего
не
поймали?
心配して覗くけれど
я
волнуюсь,
я
подглядываю.
事情があるのかも
может,
что-то
случилось.
気が向いたら私のこと
если
тебе
так
хочется,
ты
говоришь
обо
мне.
構ってくれるでしょう
с
тобой
все
будет
в
порядке.
慣れてしまった
я
привык
к
этому.
会いたいと思ったら
если
хочешь
меня
видеть
電話するはず
ты
должен
позвонить.
それでも待つしかない
и
все
же
мы
должны
подождать.
愛は気まぐれなもの
любовь-это
каприз.
心をちょっぴり
Немного
сердца
...
愛しているばかりじゃ
я
просто
люблю
тебя.
疲れちゃうよね
ты
устанешь,
не
так
ли?
今だけこのまま
сейчас
все
именно
так.
愛を忘れさせて
позволь
мне
забыть
о
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Takahiro Nakanishi (pka Bush-i)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.