Nogizaka46 - 錆びたコンパス - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - 錆びたコンパス




錆びたコンパス
Rusty Compass
錆びついてるコンパスの針は
The needle of the rusty compass
どこを指すのだろう
Wonders where to point
North south 好奇心の磁石は
North, south, there’s a neodymium
まだ生きているんだ
Yet alive in my heart
どれくらいの冒険者達の
How many adventurers
道なき道を探したのか
Searched for untrodden paths?
今僕は最初の旅、青春の荒野よ
Now my first journey begins, on open plains
誰もが行くなと言うけど
Though everyone says not to go
人生に怯えていても何も始まらない
Nothing will start if I cower before life
行き倒れたってそれで本望だ
Even if I collapse, then that’s my fate
立ち止まってるより前へ進め
I’ll stride forth rather than stand still
志半ばに挫折しても
Even if I fail halfway through
一度くらい夢を見てたほうがましだ
It’s better to have dreamt once
行ったことのない地平線の先よ
Beyond the unknown horizon
努力した果てに何を思う
What will I discover at the end of my struggles?
太陽がいつか燃え尽きて
Even if the sun burns out
この世界の闇が訪れようとも
And darkness envelops this world
Wow, wow, wow
Wow, wow, wow
Break a leg
Break a leg
Wow, wow, wow
Wow, wow, wow
Break a leg
Break a leg
ハーモニカがいつもより少し
The harmonica is a bit harder than usual
吹きにくいのはなぜだ
Why is it so hard to blow?
♭#覚えていたメロディ
♭#The melody I remember
半音違うよ
Is off by a semitone
ありふれたフロンティアたちの
I have no interest in the
自慢話に興味はない
Bragging of ordinary frontiers
ただ僕の可能性とルーツを目指してる
I seek only the potential and roots within me
あたりに希望は見えない
There’s no hope to be seen
暖をとる焚き火の炎が
Only the flickering flames from the bonfire
自分照らすだけ
Illuminating myself
行き倒れるなら夢の途中がいい
If I’m going to collapse, then in the middle of my dream
帰ろうとしながら死にたくはない
I never want to die wishing I’d turned back
力が尽きて気を失い
If I lose all my strength and faint,
道の上で息が絶えるならいいさ
My wish is to breathe my last on this path
唱えて来たこと誇りに思って
Proud of my chants,
満天の星に何を語る
What will I tell the vast expanse of stars?
思い出はどうせ色褪せて
Memories will fade
今閉じたまぶたに微笑み残す
Leaving a smile on my closed eyelids
悔いのない人生なんて
A life without regrets
どこにも存在しないだろう
Probably doesn’t exist
そう人は誰もみんな
Yes, we are all human
やりたかった何かを
We all have
やり残すものなんだ
Things left undone
絶対
Absolutely
行き倒れたってそれで本望だ
Even if I collapse, then that’s my fate
立ち止まってるより前へ進め
I’ll stride forth rather than stand still
志半ばに挫折しても
Even if I fail halfway through
一度くらい夢を見てたほうがましだ
It’s better to have dreamt once
行ったことのない地平線の先を
Beyond the horizon I’ve never seen,
努力した果てに何を思う
What will I discover at the end of my struggles?
太陽がいつか燃え尽きて
Even if the sun burns out,
この世界の闇が訪れようとも
And darkness envelops this world
Wow, wow, wow
Wow, wow, wow
Break a leg
Break a leg
Wow, wow, wow
Wow, wow, wow
Break a leg
Break a leg





Авторы: Yasushi Akimoto, Daisuke Nakamura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.