Nogizaka46 - 隙間 - перевод текста песни на немецкий

隙間 - Nogizaka46перевод на немецкий




隙間
Lücke
都会の灯りって一斉に点くんだね
Die Lichter der Stadt gehen alle auf einmal an, nicht wahr?
時間通りがなぜか息苦しくなる
Pünktlichkeit wird irgendwie erdrückend für mich.
徐々に夜になれば 心も慣れて来るのに
Wenn es allmählich Nacht würde, würde sich mein Herz auch daran gewöhnen,
今日の終わり方 準備できないやしないよ
aber auf das Ende des heutigen Tages kann ich mich einfach nicht vorbereiten.
道を歩いて
Während ich die Straße entlanggehe,
自分が取り残されそうで
habe ich das Gefühl, zurückgelassen zu werden.
誰かと会いたくて
Jetzt möchte ich jemanden treffen, lieber Du,
スマホばかり見てる
und schaue ständig auf mein Smartphone.
隙間を大事にして
Ich möchte die Lücken wertschätzen
ゆっくり生きて行きたい
und langsam leben, mein Lieber.
一日のその意味合いを
Die Bedeutung eines jeden Tages
確かめて前に進む
möchte ich begreifen und dann voranschreiten.
時計の針と違う
Anders als die Zeiger der Uhr
感情が移ろい行く
verändern sich meine Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen Fluss möchte ich beobachten.
人生は そんな急ぐものじゃないんだね
Das Leben ist nichts, was man so überstürzen muss, oder, mein Schatz?
何かが変わるっていつだって不安だよ
Wenn sich etwas ändert, ist das immer beunruhigend für mich.
できることなら ずっと同じがいいのに...
Wenn es möglich wäre, wünschte ich, es bliebe alles immer gleich, mein Lieber...
子供の頃には遊んで帰って来ても
Als ich ein Kind war, selbst wenn ich nach dem Spielen nach Hause kam,
路地裏から ぽつぽつ灯りは点いた
gingen die Lichter in den Gassen erst nach und nach an.
だから僕らは
Deshalb erinnern wir uns,
夕焼けを覚えているんだ
an den Sonnenuntergang.
そう 一人でいることも
Ja, selbst wenn ich allein war,
寂しくはなかった
fühlte ich mich nicht einsam, weißt du.
隙間がもっと欲しい
Ich brauche mehr Lücken, mein Lieber;
あんまり器用じゃないよ
ich bin nicht besonders geschickt.
慌ただしく過ぎ去ったら
Wenn alles hektisch vorüberzieht,
見失ってしまうだろう
werde ich den Faden wohl verlieren.
見えないその糊代(のりしろ)
Durch diesen unsichtbaren Spielraum
人間は成長する
wachsen wir Menschen.
まわりを見回しながら
Ich möchte mich umschauen und
青春をスローモーションで楽しみたい
die Jugend in Zeitlupe genießen, mit dir.
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
いつしか降って来た
Irgendwann begannen sie zu fallen,
数多(あまた)の星たちも
die unzähligen Sterne,
それぞれの光り方で地上照らす
und erleuchten die Erde, jeder auf seine eigene Weise.
自分のペースでいい
Mein eigenes Tempo ist gut so,
歩いて行こう
ich werde meinen Weg gehen, mein Lieber.
隙間を大事にして
Ich möchte die Lücken wertschätzen
ゆっくり生きて行きたい
und langsam leben.
一日のその意味合いを
Die Bedeutung eines jeden Tages
確かめて前に進む
möchte ich begreifen und dann voranschreiten.
時計の針と違う
Anders als die Zeiger der Uhr
感情が移ろい行く
verändern sich meine Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen Fluss möchte ich beobachten.
人生は そんな急ぐものじゃないんだね
Das Leben ist nichts, was man so überstürzen muss, oder, mein Schatz?





Авторы: 秋元 康, Akira Sunset, 秋元 康, akira sunset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.