Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
都会の灯りって一斉に点くんだね
Die
Lichter
der
Stadt
gehen
alle
auf
einmal
an,
nicht
wahr?
時間通りがなぜか息苦しくなる
Pünktlichkeit
wird
irgendwie
erdrückend
für
mich.
徐々に夜になれば
心も慣れて来るのに
Wenn
es
allmählich
Nacht
würde,
würde
sich
mein
Herz
auch
daran
gewöhnen,
今日の終わり方
準備できないやしないよ
aber
auf
das
Ende
des
heutigen
Tages
kann
ich
mich
einfach
nicht
vorbereiten.
道を歩いて
Während
ich
die
Straße
entlanggehe,
自分が取り残されそうで
habe
ich
das
Gefühl,
zurückgelassen
zu
werden.
今
誰かと会いたくて
Jetzt
möchte
ich
jemanden
treffen,
lieber
Du,
スマホばかり見てる
und
schaue
ständig
auf
mein
Smartphone.
隙間を大事にして
Ich
möchte
die
Lücken
wertschätzen
ゆっくり生きて行きたい
und
langsam
leben,
mein
Lieber.
一日のその意味合いを
Die
Bedeutung
eines
jeden
Tages
確かめて前に進む
möchte
ich
begreifen
und
dann
voranschreiten.
時計の針と違う
Anders
als
die
Zeiger
der
Uhr
感情が移ろい行く
verändern
sich
meine
Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen
Fluss
möchte
ich
beobachten.
人生は
そんな急ぐものじゃないんだね
Das
Leben
ist
nichts,
was
man
so
überstürzen
muss,
oder,
mein
Schatz?
何かが変わるっていつだって不安だよ
Wenn
sich
etwas
ändert,
ist
das
immer
beunruhigend
für
mich.
できることなら
ずっと同じがいいのに...
Wenn
es
möglich
wäre,
wünschte
ich,
es
bliebe
alles
immer
gleich,
mein
Lieber...
子供の頃には遊んで帰って来ても
Als
ich
ein
Kind
war,
selbst
wenn
ich
nach
dem
Spielen
nach
Hause
kam,
路地裏から
ぽつぽつ灯りは点いた
gingen
die
Lichter
in
den
Gassen
erst
nach
und
nach
an.
だから僕らは
Deshalb
erinnern
wir
uns,
夕焼けを覚えているんだ
an
den
Sonnenuntergang.
そう
一人でいることも
Ja,
selbst
wenn
ich
allein
war,
寂しくはなかった
fühlte
ich
mich
nicht
einsam,
weißt
du.
隙間がもっと欲しい
Ich
brauche
mehr
Lücken,
mein
Lieber;
あんまり器用じゃないよ
ich
bin
nicht
besonders
geschickt.
慌ただしく過ぎ去ったら
Wenn
alles
hektisch
vorüberzieht,
見失ってしまうだろう
werde
ich
den
Faden
wohl
verlieren.
見えないその糊代(のりしろ)
Durch
diesen
unsichtbaren
Spielraum
人間は成長する
wachsen
wir
Menschen.
まわりを見回しながら
Ich
möchte
mich
umschauen
und
青春をスローモーションで楽しみたい
die
Jugend
in
Zeitlupe
genießen,
mit
dir.
いつしか降って来た
Irgendwann
begannen
sie
zu
fallen,
数多(あまた)の星たちも
die
unzähligen
Sterne,
それぞれの光り方で地上照らす
und
erleuchten
die
Erde,
jeder
auf
seine
eigene
Weise.
自分のペースでいい
Mein
eigenes
Tempo
ist
gut
so,
歩いて行こう
ich
werde
meinen
Weg
gehen,
mein
Lieber.
隙間を大事にして
Ich
möchte
die
Lücken
wertschätzen
ゆっくり生きて行きたい
und
langsam
leben.
一日のその意味合いを
Die
Bedeutung
eines
jeden
Tages
確かめて前に進む
möchte
ich
begreifen
und
dann
voranschreiten.
時計の針と違う
Anders
als
die
Zeiger
der
Uhr
感情が移ろい行く
verändern
sich
meine
Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen
Fluss
möchte
ich
beobachten.
人生は
そんな急ぐものじゃないんだね
Das
Leben
ist
nichts,
was
man
so
überstürzen
muss,
oder,
mein
Schatz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, Akira Sunset, 秋元 康, akira sunset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.