Текст и перевод песни Nogizaka46 - 雲になればいい
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雲になればいい
Если бы я могла стать облаком
オンボロ車がエンストしてしまった
Развалюха
заглохла.
こんなところでガス欠じゃしょうがない
Закончился
бензин,
ну
вот,
в
таком-то
месте.
誰も通らないよ
Здесь
никто
не
проедет.
待っていても無駄さ
Ждать
бесполезно.
全部置いて
歩いて行こうか?
Может,
все
бросим
и
пойдем
пешком?
人生いつも遠回り
Жизнь
всегда
идет
окольными
путями.
ありえないことばかり
Случается
всякое,
чего
и
не
ожидаешь.
不平
不満を言ったって
Можно
сколько
угодно
жаловаться
и
ныть,
まだまだ続くんだ
но
это
все
равно
продолжится.
ああ
雲になればいい
Ах,
если
бы
я
могла
стать
облаком...
ああ
風に吹かれ流れてく
Ах,
подхваченная
ветром,
плыть
по
небу...
(無理をしないで)
(Не
напрягайся)
心を軽くして
С
лёгким
сердцем...
(そうふわふわと)
(Да,
легко
и
беззаботно)
なるようにしかならないんだ
Что
будет,
то
будет.
時には心も動かなくなるんだよ
Иногда
и
сердце
замирает.
夢とか愛が満タンじゃない日もある
Бывают
дни,
когда
нет
мечты
и
любви.
寂しくなったら
Если
станет
грустно,
歌でも歌いなよ
спой
какую-нибудь
песню.
そのうち誰かと会えるかもしれない
Может,
вскоре
ты
встретишь
кого-нибудь.
次の予定があるから
Потому
что
у
тебя
есть
планы,
急ぎたくなるんだろう
ты
наверняка
захочешь
поторопиться.
全部キャンセルしても
Но
даже
если
ты
все
отменишь,
それで済んじゃうもんだ
ничего
страшного
не
случится.
ああ
雲になりたいよ
Ах,
хочу
стать
облаком...
ああ
過ぎる時間(とき)に千切れてく
Ах,
разрываюсь
на
части
от
бегущего
времени...
思いは変わらずに
С
неизменными
чувствами...
(棚引くように)
(Словно
тянущийся
шлейф)
ゆっくりとどこまでも行こう
Медленно
полечу
куда
угодно.
生きてりゃ雨や雪が降りもするさ
В
жизни
бывает
и
дождь,
и
снег.
いいことばかりなわけがないんだ
Не
может
быть
одних
только
хороших
дней.
ずぶ濡れになってもやがて乾くよ
Даже
если
промокнешь
насквозь,
потом
высохнешь.
It′s
gonna
be
alright
be
alright
Yeah
Все
будет
хорошо,
хорошо,
да.
近道
抜け道
どうせ行き止まり
Короткие
пути,
обходные
пути
— все
равно
тупик.
急げ
急げ
急いでも同じことさ
Спеши,
спеши,
спеши
— все
равно
одно
и
то
же.
ああ
不器用であれ!
Ах,
будь
неуклюжим!
さあ
ジタバタしよう
Давай,
суетись!
ああ
雲になれるかい?
Ах,
сможешь
ли
ты
стать
облаком?
ああ
自分なんかちっぽけだ
Ах,
какой
же
я
маленький...
生きる意味とは何?
В
чем
смысл
жизни?
(ああ
風まかせ)
(Ах,
как
ветер
подует)
(流されたい)
(Хочу
отдаться
течению)
ああ
雲になればいい
Ах,
если
бы
я
могла
стать
облаком...
ああ
風に吹かれ流れてく
Ах,
подхваченная
ветром,
плыть
по
небу...
(無理をしないで)
(Не
напрягайся)
心を軽くして
С
лёгким
сердцем...
(そうふわふわと)
(Да,
легко
и
беззаботно)
なるようにしかならないんだ
Что
будет,
то
будет.
ああ
思い通りにならなくていい
Ах,
пусть
все
идет
не
так,
как
я
хочу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 丸谷 マナブ, 秋元 康, 丸谷 マナブ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.