Noir Désir - A l'envers a l'endroit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Noir Désir - A l'envers a l'endroit




A l'envers a l'endroit
Наизнанку и обратно
On n'est pas encore revenu du pays des mystères
Мы всё ещё не вернулись из страны загадок,
Il y a qu'on est entré sans avoir vu de la lumière
Туда, куда вошли, не видя света,
Il y a l'eau, le feu, le computer, Vivendi et la terre
Там вода, огонь, компьютер, Vivendi и земля,
On doit pouvoir s'épanouir à tout envoyer enfin en l'air
Мы должны иметь возможность расправить крылья, наконец, отправив всё к чертям.
On peut toujours saluer les petits rois de pacotille
Мы всё ещё можем приветствовать этих мелких королей-однодневок,
On peut toujours espérer entrer un jour dans la famille
Мы всё ещё можем надеяться однажды войти в семью,
Sûr que tu pourras devenir un crack boursier à toi tout seul
Конечно, ты сможешь стать биржевым гением сам по себе,
On pourrait même envisager que tout nous explose à la gueule
Мы могли бы даже представить, как всё взрывается нам в лицо.
Autour des oliviers palpitent les origines
Вокруг оливковых деревьев пульсируют истоки,
Infiniment se voir rouler dans la farine
Бесконечно видеть, как нас водят за нос.
À l'envers, à l'endroit, à l'envers, à l'endroit
Наизнанку, обратно, наизнанку, обратно,
À l'endroit, à l'envers, à l'envers, à l'endroit
Обратно, наизнанку, наизнанку, обратно.
Y'a t'il un incendie prévu ce soir dans l'hémicycle
Запланирован ли пожар сегодня вечером в этом цирке?
On dirait qu'il est temps pour nous d'envisager un autre cycle
Похоже, нам пора подумать о другом цикле,
On peut caresser des idéaux sans s'éloigner d'en bas
Мы можем лелеять идеалы, не отрываясь от земли,
On peut toujours rêver de s'en aller mais sans bouger de
Мы можем мечтать об уходе, но не двигаясь с места.
Il paraît que la blanche colombe a 300 tonnes de plombs dans l'aile
Говорят, у белой голубки 300 тонн свинца в крыле,
Il paraît qu'il faut s'habituer à des printemps sans hirondelles
Говорят, нужно привыкать к весне без ласточек,
La belle au bois dormant a rompu les négociations
Спящая красавица разорвала переговоры,
Unilatéralement, le prince entame des protestations
В одностороннем порядке принц начинает протестовать.
Doit-on se courber encore et toujours pour une ligne droite?
Должны ли мы всё ещё и всегда склоняться перед прямой линией?
Prière pour trouver les grands espaces entre les parois d'une boîte
Молитва о том, чтобы найти простор между стенками коробки,
Serait-ce un estuaire ou le bout du chemin au loin qu'on entrevoit
Это устье или конец пути вдали, который мы предвидим?
Spéciale dédicace à la flaque on nage, on se noie
Специальное посвящение луже, где мы плаваем, где мы тонем,
Autour des amandiers fleurissent les mondes en sourdine
Вокруг миндальных деревьев тихо цветут миры,
No pasaran sous les fourches caudines
No pasaran под кавдинскими вилами.
À l'envers, à l'endroit, à l'envers, à l'endroit
Наизнанку, обратно, наизнанку, обратно,
À l'endroit, à l'envers, à l'envers, à l'endroit
Обратно, наизнанку, наизнанку, обратно.





Авторы: Gay Serge Marius Pierre Teyssot, Denis Guy Marc Barthe, Bertrand Lucien Cantat, Jean-paul Roy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.