Текст и перевод песни Noir Désir - En route pour la joie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En route pour la joie
On Our Way to Joy
Qui
a
miner
la
base,
qui
a
fait
sauter
l'pont?
Who
mined
the
base,
who
blew
up
the
bridge?
Qui
avait
disposé
du
ciment
sous
les
plaines?
Who
had
laid
the
cement
under
the
plains?
Qui
savait
au
début
qu'il
y
aurait
une
fin?
Who
knew
from
the
beginning
that
there
would
be
an
end?
Qui
êtes
vous
messieurs-dames
pour
me
parler
comme
ça?
Who
are
you,
sir
or
madam,
to
speak
to
me
like
this?
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
De
la
gelée
encore,
du
givre
au
bord
des
lèvres
Still
jelly,
frost
on
the
edge
of
the
lips
Oh,
mais
où
sont
les
mots
secrets?
Oh,
but
where
are
the
secret
words?
C'est
des
bornes
d'hôpital,
c'est
des
couloirs
en
vrac
It's
hospital
markers,
it's
hallways
in
bulk
Du
néon
malicieux
et
de
la
douche
en
laque
Malicious
neon
and
lacquer
shower
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
De
l'os
après
la
chair,
de
l'acide
au
rabais
Bone
after
flesh,
acid
for
a
discount
Jusqu'à
en
faire
pourrir
les
derniers
noyaux
frais
Until
the
last
fresh
kernels
rot
Qui
recréera
la
base?
Qui
reconstruira
l'pont?
Who
will
recreate
the
base?
Who
will
rebuild
the
bridge?
Qui
saura
déchirer
le
ciment
sous
les
plaines?
Who
will
know
how
to
tear
up
the
cement
under
the
plains?
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
Hosanna,
Hosanna
Hosanna,
Hosanna
Et
en
route
pour
la
joie
And
on
our
way
to
joy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Teyssot-gay, Denis Barthe, Frederic Vidalenc, Bertrand Cantat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.