Текст и перевод песни Noir Désir - Fin de siècle
Fin de siècle
Fin de siècle
C'est
comme
la
fin
du
siècle,
on
aura
tout
compris
It's
like
the
end
of
the
century,
we'll
have
understood
everything,
Même
les
shérifs
ceux
qu'on
achète,
on
les
distingue
mal
des
bandits
Even
the
sheriffs
those
who
are
bought
off,
we
can
hardly
tell
them
apart
from
the
bandits.
On
a
tout
eu
We've
had
it
all
Ce
fut
un
siècle
formidable
quelques
malentendus
seulement
It
has
been
an
amazing
century,
just
a
few
minor
misunderstandings
Des
histoires,
des
histoires
Stories,
stories
Garde
les
yeux
ouverts
que
tout
y
passe
au
moins
Keep
your
eyes
open
so
that
everything
can
pass
by
at
least
Chéri,
donne
pour
la
paix
car
moi
je
veux
que
tout
aille
bien
Darling,
give
to
peace
because
I
want
everything
to
be
fine
C'est
comme
ces
fumées
rouge-oranges
It's
like
those
reddish-orange
fumes
Des
rubans
qui
s'étranglent
autour
de
mon
cou
c'est
étrange,
on
pourrait
brûler
Ribbons
strangling
around
my
neck
It's
strange,
we
could
burn
Le
grand
déversoir
des
images
cyniques,
à
boire
à
plein
tube
cathodique,
attendez-moi
The
great
outpouring
of
cynical
images,
to
drink
from
the
cathode
tube,
wait
for
me
J'avais
envie
de
venir
aussi
mais
voyez-vous
ça
va
trop
vite,
n'allez
pas
si
vite
I
wanted
to
come
too,
but
you
see
it's
going
too
fast,
don't
go
so
fast
Mon
vieux
numéro
My
old
number
Y
avait
les
drapeaux
du
grand
soir,
y'en
avait
des
rouges,
y'en
avait
des
noirs,
aussi
loin
There
were
the
flags
of
the
great
evening,
there
were
red
ones,
there
were
black
ones,
as
far
as
Que
je
me
souvienne,
loin
As
I
can
remember,
far
Quand
les
missiles
montaient
tout
droit
When
the
missiles
went
straight
up
Nous
on
veut
de
la
vie
We
want
life
Longtemps,
longtemps,
longtemps
For
a
long,
long,
long
time
Longtemps,
longtemps,
longtemps
For
a
long,
long,
long
time
Longtemps
For
a
long
time
Il
y
a
qu'on
nous
prépare
à
une
énième
révolution
d'ordre
spectaculaire,
venez
voir
They
are
preparing
us
for
another
spectacular
revolution,
come
and
see
Des
réseaux
résolus
à
câbler
l'infini,
et
l'univers
vibrillonant
de
mille
éclairs
Networks
resolved
to
cable
infinity,
and
the
universe
vibrating
with
a
thousand
flashes
of
lightning
Aujourd'hui,
acclamez
siouplaît
l'homme
nouveau
Today,
please
applaud
the
new
man
On
verra
bien
s'il
est
plus
beau
et
pour
un
jour
de
gloire
We'll
see
if
he's
more
beautiful
and
for
one
day
of
glory
Il
n'y
a
pas
de
place
pour
le
doute
en
cas
d'échec
ou
de
déroute
There
is
no
room
for
doubt
in
case
of
failure
or
defeat
On
pourra
toujours
s'adresser
aussi
We
can
always
turn
to
Nous
on
veut
de
la
vie
We
want
life
Longtemps,
longtemps,
longtemps
For
a
long,
long,
long
time
Longtemps,
longtemps,
longtemps
For
a
long,
long,
long
time
Longtemps
For
a
long
time
Enclenchez
la
fonction
mémoire,
il
faut
produire
et
reproduire
encore,
ça
n'a
pas
de
fin
Activate
the
memory
function,
we
must
produce
and
reproduce
again,
it
has
no
end
Que
ce
soient
tes
veines
ou
des
circuits
d'ordinateur
en
pleine
possession
de
nos
moyens
Whether
it
is
your
veins
or
computer
circuits
in
full
possession
of
our
means
À
chacun
sa
prière,
sa
nouvelle
aube
mystique
et
pas
le
temps
pour
qu'on
s'explique
To
each
their
own
prayer,
their
own
new
mystical
dawn
and
no
time
for
us
to
explain
Allez,
ouvrez
les
royaumes
et
crevez
les
plafonds,
il
y
a
des
chances
pour
qu'on
nous
expédie
Come
on,
open
up
the
kingdoms
and
break
through
the
ceilings,
the
chances
are
we'll
be
shipped
off
Nous
on
veut
de
la
vie
We
want
life
Longtemps,
longtemps,
longtemps
For
a
long,
long,
long
time
Longtemps,
longtemps,
longtemps
For
a
long,
long,
long
time
Longtemps
For
a
long
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Barthe, Bertrand Cantat, Jean-paul Roy, Serge Teyssot-gay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.