Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
clans
des
rues
les
clandestins
Die
Straßenclans,
die
Illegalen
Les
cris
des
chiens
hurlent
à
la
ronde
Das
Geschrei
der
Hunde
heult
ringsum
J'suis
pas
inscrit
sur
la
mappemonde
Ich
bin
nicht
auf
der
Weltkarte
eingetragen
Y
a
pas
d'pays
pour
les
vauriens
Es
gibt
kein
Land
für
die
Taugenichtse
Les
poètes
et
les
baladins
Die
Dichter
und
die
Bänkelsänger
Y
a
pas
d'pays
Es
gibt
kein
Land
Si
tu
le
veux
Wenn
du
es
willst
Prends
le
mien
Nimm
meins
Que
Paris
est
beau
quand
chantent
les
oiseaux
Wie
schön
Paris
ist,
wenn
die
Vögel
singen
Que
Paris
est
laid
quand
il
se
croit
français
Wie
hässlich
Paris
ist,
wenn
es
sich
für
französisch
hält
Avec
ses
sans-papirs
Mit
seinen
Papierlosen
Qui
vont
bientôt
r'partir
Die
bald
wieder
gehen
werden
Vers
leur
pays
les
chiens
In
ihr
Land,
die
Hunde
On
a
tout
pris
chez
eux
y
a
plus
rien
Man
hat
ihnen
alles
genommen,
da
ist
nichts
mehr
De
rétention
en
cale
de
fond
Von
Abschiebehaft
zu
Schiffsbauch
J'en
ai
même
oublié
mon
ombre
Ich
habe
sogar
meinen
Schatten
vergessen
Je
promène
moi
dans
vos
décombres
Ich
spaziere
durch
eure
Trümmer
On
m'a
donné
un
bout
de
rien
Man
gab
mir
ein
Stück
Nichts
J'en
ai
fait
cent
mille
chemins
Ich
machte
daraus
hunderttausend
Wege
J'en
ai
fait
cent
Ich
machte
hundert
daraus
J'en
ai
fait
un
Ich
machte
einen
daraus
Un
chemin
de
l'identité
Ein
Weg
der
Identität
L'iditenté
l'idétitan
Die
Identität,
die
Identi-tan
L'y
tant
d'idées
à
la
ronde
Da
gibt's
so
viele
Ideen
ringsum
Et
dans
ce
flot
d'univériens
Und
in
dieser
Flut
von
Univär-ianern
J'aurai
plus
d'nom
j'aurai
plus
rien
Ich
werde
keinen
Namen
mehr
haben,
ich
werde
nichts
mehr
haben
Dis-moi
c'est
quand
tu
reviens
Sag
mir,
wann
kommst
du
zurück
Que
Paris
est
beau
quand
chantent
les
oiseaux
Wie
schön
Paris
ist,
wenn
die
Vögel
singen
Que
Paris
est
laid
quand
il
se
croit
français
Wie
hässlich
Paris
ist,
wenn
es
sich
für
französisch
hält
Avec
tous
ces
champs
d'tir
Mit
all
diesen
Schießplätzen
Et
tous
ces
fous
du
tir
Und
all
diesen
Schießwütigen
Y
visent
pas
que
les
lapins
Sie
zielen
nicht
nur
auf
Kaninchen
C'est
plus
du
gros
sel
Das
ist
kein
grobes
Salz
mehr
C'est
des
tomawaks
Das
sind
Tomahawks
Ou
des
missiles
sol-air
Oder
Boden-Luft-Raketen
Et
moi
avec
mon
pistolet
à
bouchon
Und
ich
mit
meiner
Korkenpistole
Je
pars
au
front
Ich
ziehe
an
die
Front
Paris
sera
beau
quand
chantera
les
oiseaux
Paris
wird
schön
sein,
wenn
die
Vögel
singen
werden
Paris
sera
beau
si
les
oiseaux
Paris
wird
schön
sein,
wenn
die
Vögel
Mais
non
Paris
sera
beau
car
les
oiseaux
Aber
nein,
Paris
wird
schön
sein,
denn
die
Vögel
Paris
sera
beau
Paris
wird
schön
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Olivier Coader, Pascal Olivier, Gregoire Jean M. Simon, Jean Luc Millot, Anne Gaelle Bisquay, Edith Begout, Serge Jean Begout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.