Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les écorchés (Sloy Mix)
Die Aufgeschundenen (Sloy Mix)
Emmène-moi
danser
Nimm
mich
mit
zum
Tanzen
Dans
les
dessous
In
die
Untiefen
Des
villes
en
folie
Der
wahnsinnigen
Städte
Puisqu'il
y
a
dans
ces
Denn
es
gibt
an
diesen
Endroits
autant
de
songes
Orten
so
viele
Träume
Que
quand
on
dort
Wie
im
Schlaf
Et
on
n'dort
pas
Und
wir
schlafen
nicht
Alors
autant
se
tordre
Also
lass
uns
verdrehen
Et
se
rejoindre
en
bas
Und
uns
unten
treffen
Puisqu'on
se
lasse
de
tout
Denn
wir
ermüden
von
allem
Pourquoi
nous
entrelaçons-nous?
Warum
verflechten
wir
uns?
Pour
les
écorchés
vifs
Für
die
Aufgeschundenen
On
en
a
des
sévices
Wir
haben
unsere
Qualen
Allez
enfouis-moi
Komm,
begrab
mich
Passe-moi
par
dessus
tous
les
bords
Wirf
mich
über
alle
Ränder
Mais
reste
encore
Aber
bleib
noch
Un
peu
après
Ein
wenig
danach
Que
même
la
fin
soit
terminée
Selbst
wenn
das
Ende
vorbei
ist
Moi
j'ai
pas
allumé
la
mèche
Ich
habe
die
Lunte
nicht
angezündet
C'est
Lautréamont
Es
ist
Lautréamont
Qui
me
presse
Der
mich
drängt
Dans
les
déserts
In
den
Wüsten
Là
ou
il
prêche
Wo
er
predigt
Ou
devant
rien
Oder
vor
dem
Nichts
On
donne
la
messe
Wird
die
Messe
gelesen
Pour
les
écorchés
Für
die
Aufgeschundenen
Serre-moi
encore
Drück
mich
nochmal
Étouffe-moi
si
tu
peux
Erstick
mich,
wenn
du
kannst
Toi
qui
sais
ou
Du,
die
weiß,
wo
Après
une
subtile
esquisse
Nach
einer
zarten
Skizze
On
a
enfoncé
les
vis...
Die
Schrauben
eingedreht
wurden...
Nous
les
écorchés
vifs
Wir,
die
Aufgeschundenen
On
en
a
des
sévices.
Wir
haben
unsere
Qualen
Oh
mais
non
rien
de
grave
Oh,
aber
nichts
Ernstes
Y
a
nos
hématomes
crochus
qui
nous
Unsere
hakigen
Hämatome
retten
Et
tous
nos
points
communs
Und
all
unsere
Gemeinsamkeiten
Dans
les
dents
In
den
Zähnen
Et
nos
lambeaux
de
peau
Und
unsere
Hautfetzen
Qu'on
retrouve
ça
et
là
Die
man
hier
und
da
findet
Dans
tous
les
coins
In
allen
Ecken
Ne
cesse
pas
de
trembler
Hör
nicht
auf
zu
zittern
C'est
comme
ça
que
je
te
reconnais
So
erkenne
ich
dich
Même
s'il
vaut
beaucoup
mieux
pour
toi
Auch
wenn
es
für
dich
besser
wäre
Que
tu
trembles
un
peu
moins
que
moi.
Dass
du
etwas
weniger
zitterst
als
ich
Emmene-moi,
emmene-moi
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
On
doit
pouvoir
Wir
sollten
Se
rendre
écarlates
Scharlachrot
werden
können
Si
on
précipite
Wenn
wir
stürzen
On
devrait
voir
Sollten
wir
sehen
White
light
white
heat
White
light
white
heat
Allez
enfouis-moi
Komm,
begrab
mich
Passe-moi
par
dessus
tous
les
bords
Wirf
mich
über
alle
Ränder
Encore
un
effort
Noch
eine
Anstrengung
On
sera
de
nouveau
Und
wir
werden
wieder
Calmes
et
tranquilles
Ruhig
und
friedlich
sein
Calmes
et
tranquilles
Ruhig
und
friedlich
Serre-moi
encore
Drück
mich
nochmal
Serre-moi
encore
Drück
mich
nochmal
Etouffe-moi
si
tu
peux...
Erstick
mich,
wenn
du
kannst...
Serre-moi
encore
Drück
mich
nochmal
Nous
les
écorchés
vifs
Wir,
die
Aufgeschundenen
On
en
a
des
sévices
Wir
haben
unsere
Qualen
Les
écorchés
vifs
Die
Aufgeschundenen
On
les
sent
les
vis
Man
spürt
die
Schrauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gay Serge Marius Pierre Teyssot, Frederic Vincen Vidalenc, Denis Guy Marc Barthe, Bertrand Lucien Cantat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.