Текст и перевод песни Noir Désir - Tostaky (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tostaky (Live)
Тостаки (концертная запись)
Nous
survolons
des
villes
Мы
парим
над
городами,
(Des)
autoroutes
en
friche
(Над)
заброшенными
автострадами,
Diagonales
perdues
Потерянными
диагоналями
Et
des
droites
au
hasard
И
случайными
прямыми.
Des
femmes
sans
visage
Женщины
без
лиц
A
l'atterrissage
При
посадке...
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беззаботными,
N'ayons
l'air
de
rien
Сделаем
вид,
что
нам
всё
равно.
Para
la
queja
mexica
Ради
мексиканской
жалобы,
Este
sueño
de
america
Этой
американской
мечты,
Celebremos
la
aluna
Давайте
прославим
луну
De
siempre,
ahorita
Всегда,
прямо
сейчас.
Et
les
branleurs
traînent
И
бездельники
слоняются
Et
ils
envoient
ça
aux
étoiles
И
они
посылают
это
к
звёздам,
Encore
combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Encore
combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Encore
combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Le
fond
du
continent
Дно
континента,
L'or
du
nouveau
monde
Золото
Нового
Света,
Pyramides
jetables
Одноразовые
пирамиды,
Hommes
d'affaires
impeccables
Безупречные
бизнесмены.
Quand
la
pluie
de
sagesse
Когда
дождь
мудрости
Pourrit
sur
les
trottoirs
Гниёт
на
тротуарах,
Notre
mère
la
terre
Наша
мать-земля,
Para
la
queja
mexica
Ради
мексиканской
жалобы,
Este
sueño
de
america
Этой
американской
мечты,
Celebremos
la
aluna
Давайте
прославим
луну
De
siempre,
ahorita
Всегда,
прямо
сейчас.
Pendre
les
fantômes
Повесить
призраков
Et
pourrir
à
l'ombre
И
сгнить
в
тени
De
l'Amérique
vendue
Америки,
проданной
A
des
gyrophares
crûs
Сырым
проблесковым
маячкам.
Pour
des
nouveaux
faisceaux
За
новые
лучи,
Pour
des
nouveaux
soleils
За
новые
солнца,
Pour
des
nouveaux
rayons
За
новые
лучи,
Pour
des
nouveaux
soleils
За
новые
солнца.
Aqui
para
nosotros
Здесь
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь
для
нас,
Tous
les
messages
Все
сообщения.
Ils
disent
qu'ils
ont
compris
Они
говорят,
что
поняли,
Qu'il
n'y
a
plus
le
choix
Что
выбора
больше
нет.
Que
l'esprit
qui
souffle
Что
дух,
который
веет,
Guidera
leurs
pas
Направит
их
шаги.
Qu'arrivent
les
derniers
temps
où
Что
наступают
последние
времена,
когда
Nous
pourrons
parler
Мы
сможем
говорить.
Alors
soyons
désinvoltes
Так
что
давай
будем
беззаботными,
N'ayons
l'air
de
rien
Сделаем
вид,
что
нам
всё
равно.
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беззаботными,
N'ayons
l'air
de
rien
Сделаем
вид,
что
нам
всё
равно.
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беззаботными,
N'ayons
l'air
de
rien
Сделаем
вид,
что
нам
всё
равно.
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беззаботными,
N'ayons
l'air
de
rien
Сделаем
вид,
что
нам
всё
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: serge teyssot-gay, denis barthe, frédéric vidalenc, bertrand cantat, noir désir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.