Noir Silence - On jase de toi (2019) [Edit radio] - перевод текста песни на немецкий

On jase de toi (2019) [Edit radio] - Noir Silenceперевод на немецкий




On jase de toi (2019) [Edit radio]
Wir reden über dich (2019) [Radio Edit]
On a jasé
Wir haben geredet,
Ton père pis moi
dein Vater und ich,
Pis on croit que c'est le temps que j'aille te parler
und wir glauben, es ist Zeit, dass ich mit dir spreche.
On te regarde aller
Wir sehen, wie du dich entwickelst,
ça peut plus continuer comme ça
so kann es nicht weitergehen.
Tes pu le garçon que j'ai si bien élevé
Du bist nicht mehr der Junge, den ich so gut erzogen habe.
Tu sèche tes cours
Du schwänzt die Schule,
Ta commencé à fumer
hast angefangen zu rauchen.
Veux-tu bien me dire
Kannst du mir bitte sagen,
Ce qu'on va faire de toi?
was wir mit dir machen sollen?
Tes amis c'est pas des gens à fréquenter
Deine Freunde sind keine Leute, mit denen man Umgang haben sollte.
Quand y'ont pas les cheveux long
Wenn sie keine langen Haare haben,
Y'ont les anneaux dans le nez
haben sie Ringe in der Nase.
On croit juste qui ont une mauvaise influence sur toi
Wir glauben einfach, dass sie einen schlechten Einfluss auf dich haben.
Mais tu sais mon coeur on t'aime encore
Aber du weißt, mein Schatz, wir lieben dich immer noch.
On veut juste pas qui t'arrive de tort
Wir wollen nur nicht, dass dir etwas zustößt.
Pi surtout c'est que les voisins commencent à jaser
Und vor allem fangen die Nachbarn an zu reden.
R'garde donc ce qui est devenu le petit gars d'à côté
Schau nur, was aus dem kleinen Jungen von nebenan geworden ist.
Y s'tient avec une gang de drogués
Er hängt mit einer Gang von Drogenabhängigen rum.
Qu'est devenu l'beau linge qu'on t'a payé
Was ist aus den schönen Sachen geworden, die wir dir gekauft haben?
On dirait que tu sais plus comment t'habiller
Es scheint, als wüsstest du nicht mehr, wie du dich anziehen sollst.
Tu sors devant le monde avec des gilets troués
Du gehst mit löchrigen Shirts vor die Leute.
T'écoutes plus tes records d'la famille Simard
Du hörst nicht mehr deine Platten von der Familie Simard.
Tu t'achètes plein de disques avec des noms de mort
Du kaufst dir lauter Platten mit Todesnamen.
Pis ta musique du diable, tu l'écoutes trop fort
Und deine Teufelsmusik, die hörst du zu laut.
L'autre jour on t'a pogné les culottes baissées
Neulich haben wir dich mit heruntergelassenen Hosen erwischt,
Avec la petite Julie, la dévergondée
mit der kleinen Julie, der Schlampe.
C'est péché ces choses-là tant qu'on est pas marié
Diese Dinge sind Sünde, solange man nicht verheiratet ist.
Mais tu sais mon cœur on t'aime encore
Aber du weißt, mein Schatz, wir lieben dich immer noch.
On veut juste pas qu'y t'arrive de tort
Wir wollen nur nicht, dass dir etwas zustößt.
Pis surtout c'est qu'les voisins commencent à jaser
Und vor allem fangen die Nachbarn an zu reden.
Regarde donc ce qu'est devenu le petit gars d'à côté
Sieh nur, was aus dem kleinen Jungen von nebenan geworden ist.
C'est à croire que ses parents l'ont mal élevé
Man könnte meinen, seine Eltern hätten ihn schlecht erzogen.
Regarde donc ce qu'est devenu le petit gars d'à côté
Sieh nur, was aus dem kleinen Jungen von nebenan geworden ist.
Y se tient avec une gang de drogués
Er hängt mit einer Gang von Drogenabhängigen rum.





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Samuel Busque, Martin Roby, Jean-francois Joseph Dube, Jean Francois Bernatchez, Michel Andre Lambert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.