Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certi
problemi
non
sono
un
dramma
perché
è
la
vita
che
li
programma
Manche
Probleme
sind
kein
Drama,
denn
das
Leben
hat
sie
so
vorgesehen
E
questa
vita
mi
ha
messo
in
vita
Und
dieses
Leben
hat
mich
ins
Leben
gebracht
Forse
quel
giorno
era
impazzita
Vielleicht
war
es
an
jenem
Tag
verrückt
geworden
Certi
problemi
non
sono
un
dramma
perché
è
la
vita
che
li
programma
Manche
Probleme
sind
kein
Drama,
denn
das
Leben
hat
sie
so
vorgesehen
E
se
lo
fa
sa
quel
che
fa
Und
wenn
es
das
tut,
weiß
es,
was
es
tut
Chi
lo
sa
quando
è
che
sbaglia
Wer
weiß,
wann
es
sich
irrt
Quando
ci
dona
o
quando
ci
toglie
Wenn
es
uns
gibt
oder
wenn
es
uns
nimmt
Chi
lo
sa
quando
è
che
sbaglio
Wer
weiß,
wann
ich
mich
irre
Quando
son
solo
o
con
mia
moglie
Wenn
ich
allein
bin
oder
mit
meiner
Frau
Chi
lo
sa
quando
è
che
meglio
se
per
capire
cosa
è
uno
sbaglio
Wer
weiß,
wann
es
besser
ist,
um
zu
verstehen,
was
ein
Fehler
ist
Nessuno
sa
quale
è
la
soglia
per
poter
dire
diamoci
un
taglio
Niemand
kennt
die
Schwelle,
um
sagen
zu
können:
Schluss
damit
Chi
lo
sa
se
darci
un
taglio
non
sia
frutto
del
proprio
orgoglio
Wer
weiß,
ob
Schluss
zu
machen
nicht
Frucht
des
eigenen
Stolzes
ist
Non
so
più
quale
è
il
mio
meglio
se
non
si
scioglie
questo
groviglio
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
mein
Bestes
ist,
wenn
sich
dieser
Knoten
nicht
löst
Certi
problemi
non
sono
un
dramma
perché
è
la
vita
che
li
programma
Manche
Probleme
sind
kein
Drama,
denn
das
Leben
hat
sie
so
vorgesehen
E
se
lo
fa
sa
quel
che
fa
Und
wenn
es
das
tut,
weiß
es,
was
es
tut
Chi
lo
sa
quando
è
che
sbaglia
Wer
weiß,
wann
es
sich
irrt
Quando
ci
dona
o
quando
ci
toglie
Wenn
es
uns
gibt
oder
wenn
es
uns
nimmt
Chi
lo
sa
quando
è
che
sbaglio
Wer
weiß,
wann
ich
mich
irre
Quando
son
solo
o
con
mia
moglie
Wenn
ich
allein
bin
oder
mit
meiner
Frau
Chi
lo
sa
quando
è
che
meglio
se
per
capire
cosa
è
uno
sbaglio
Wer
weiß,
wann
es
besser
ist,
um
zu
verstehen,
was
ein
Fehler
ist
Nessuno
sa
quale
è
la
soglia
per
poter
dire
diamoci
un
taglio
Niemand
kennt
die
Schwelle,
um
sagen
zu
können:
Schluss
damit
Chi
lo
sa
se
darci
un
taglio
non
sia
frutto
del
proprio
orgoglio
Wer
weiß,
ob
Schluss
zu
machen
nicht
Frucht
des
eigenen
Stolzes
ist
Non
so
più
quale
è
il
mio
meglio
se
non
si
scioglie
questo
groviglio
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
mein
Bestes
ist,
wenn
sich
dieser
Knoten
nicht
löst
Non
so
più
quale
è
il
mio
meglio
se
non
si
scioglie
questo
groviglio
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
mein
Bestes
ist,
wenn
sich
dieser
Knoten
nicht
löst
Tutta
apparenza
solo
mi
abbaglia
All
der
Schein
blendet
mich
nur
Non
c'è
canzone
senza
uno
sbaglio
Es
gibt
kein
Lied
ohne
einen
Fehler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Combs Sean Puffy, Jones Daron Tavaris, Keith Michael Marcel, Parker Quinnes Daymond, Scandrick Marvin E, Maxwell Lamont M, Jones Kimberly, Thomas Carl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.