Noisia - Extract from CD 3 - Track 3 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Noisia - Extract from CD 3 - Track 3




Extract from CD 3 - Track 3
Extract from CD 3 - Track 3
Երազում տեսած վառ հեքիաթ բարի,
In the dream, the bright good tale,
Հեքիաթում ապրում էր մի բարի կախարդ,
In the tale, there was a kind wizard,
Նա ուներ խրճիթ′ հին ու լուսավոր,
He had a hut, old and bright,
Կախարդված էինք այնտեղ ես և դու,
We were bewitched there, me and you,
Նա ուներ խրճիթ' հին ու լուսավոր,
He had a hut′ old and light,
Կախարդված էինք այնտեղ ես և դու:
We were bewitched there you and I:
Իմ ու քո հոգին′ փարվելով իրար,
My and your soul′ embraced each other,
Ջերմ լույսի ցոլքով' ուրախ շողում էր,
With a warm glow of light′ gleamed joyfully,
Եվ կախարդանքի սեր, գորովանքով,
And love of witchcraft, with tenderness,
Մի երազ հեքիաթ լցնում մեր հոգին,
A fairy-tale dream fills our soul,
Եվ կախարդանքի սեր, գորովանքով,
And love of witchcraft, with tenderness,
Մի երազ հեքիաթ լցնում մեր հոգին:
A fairy-tale dream fills our soul:
Բայց այդ տունն միայն երազում մնաց,
But that house remained only in a dream,
Երազը երգիս հոգու մեջ մնաց,
The dream remained in the soul of the song,
Հագիս էլ բարի կախարդի նման
And you dress as a good wizard
Հիմա փնտրում է քեզ, իմ վառ հեքիաթ,
Now looking for you, my bright fairy tale,
Քեզ, իմ վառ հեքիաթ:
You, my bright fairy tale:
Գույների փայլից հարբել էինք կարծես,
From the brilliance of colors, we seemed to get drunk,
Գգվում էր հոգիդ գինոտ շուրթռրիս,
Your soul was drawn to my drunk lips,
Թվում էր' երբեք սեր չեմ փնտրելու,
It seemed that I would never look for love,
Դու ես խելառը գտած երազիս,
You are the crazy I found in my dream,
Թվքւմ էր′ երբեք սեր չեմ փնտրելու,
It seemed that I would never look for love,
Դու ես խելառը գտած երազիս:
You are the crazy I found in my dream:
Խաղաղ երեկոն ճոճում էր հանգիստ
The quiet evening was swinging peacefully
Խղճիդ ըսելու հուսե հեքիաթս,
Hoping to tell my fairy tale to your conscience,
Քեզ գրավելու կեղծ ելևէջներ,
False lights to captivate you,
Մարում էին զուլալ հոգու խրճիթից,
They burned out from the pure soul's hut,
Քեզ գրավելու կեղծ ելևէջներ,
False lights to captivate you,
Մարում էին զուլալ հոգու խրճիթից:
They burned out from the pure soul's hut:
Բայց այդ հուրն միայն երազում մնաց,
But that fire remained only in a dream,
Երազը երգիս հոգու մեջ մնաց,
The dream remained in the soul of the song
Հոգիս էլ′ բարի կախարդի նման
My soul is also like a good wizard
Հիմա փնտրում է քեզ, իմ վառ հեքիաթ,
Now looking for you, my bright fairy tale,
Քեզ, իմ վառ հեքիաթ:
You, my bright fairy tale:
Վառ հեքիաթ:
Bright fairy tale:
Քեզ, իմ վառ հեքիաթ:
You, my bright fairy tale:
Քեզ, իմ վառ հեքիաթ:
You, my bright fairy tale:
Քեզ, իմ վառ հեքիաթ:
You, my bright fairy tale:






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.