Текст и перевод песни Noisia - Extract from CD 3 - Track 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extract from CD 3 - Track 3
Extract from CD 3 - Track 3
Երազում
տեսած
վառ
հեքիաթ
բարի,
In
the
dream,
the
bright
good
tale,
Հեքիաթում
ապրում
էր
մի
բարի
կախարդ,
In
the
tale,
there
was
a
kind
wizard,
Նա
ուներ
խրճիթ′
հին
ու
լուսավոր,
He
had
a
hut,
old
and
bright,
Կախարդված
էինք
այնտեղ
ես
և
դու,
We
were
bewitched
there,
me
and
you,
Նա
ուներ
խրճիթ'
հին
ու
լուսավոր,
He
had
a
hut′
old
and
light,
Կախարդված
էինք
այնտեղ
ես
և
դու:
We
were
bewitched
there
you
and
I:
Իմ
ու
քո
հոգին′
փարվելով
իրար,
My
and
your
soul′
embraced
each
other,
Ջերմ
լույսի
ցոլքով'
ուրախ
շողում
էր,
With
a
warm
glow
of
light′
gleamed
joyfully,
Եվ
կախարդանքի
սեր,
գորովանքով,
And
love
of
witchcraft,
with
tenderness,
Մի
երազ
հեքիաթ
լցնում
մեր
հոգին,
A
fairy-tale
dream
fills
our
soul,
Եվ
կախարդանքի
սեր,
գորովանքով,
And
love
of
witchcraft,
with
tenderness,
Մի
երազ
հեքիաթ
լցնում
մեր
հոգին:
A
fairy-tale
dream
fills
our
soul:
Բայց
այդ
տունն
միայն
երազում
մնաց,
But
that
house
remained
only
in
a
dream,
Երազը
երգիս
հոգու
մեջ
մնաց,
The
dream
remained
in
the
soul
of
the
song,
Հագիս
էլ
բարի
կախարդի
նման
And
you
dress
as
a
good
wizard
Հիմա
փնտրում
է
քեզ,
իմ
վառ
հեքիաթ,
Now
looking
for
you,
my
bright
fairy
tale,
Քեզ,
իմ
վառ
հեքիաթ:
You,
my
bright
fairy
tale:
Գույների
փայլից
հարբել
էինք
կարծես,
From
the
brilliance
of
colors,
we
seemed
to
get
drunk,
Գգվում
էր
հոգիդ
գինոտ
շուրթռրիս,
Your
soul
was
drawn
to
my
drunk
lips,
Թվում
էր'
երբեք
սեր
չեմ
փնտրելու,
It
seemed
that
I
would
never
look
for
love,
Դու
ես
խելառը
գտած
երազիս,
You
are
the
crazy
I
found
in
my
dream,
Թվքւմ
էր′
երբեք
սեր
չեմ
փնտրելու,
It
seemed
that
I
would
never
look
for
love,
Դու
ես
խելառը
գտած
երազիս:
You
are
the
crazy
I
found
in
my
dream:
Խաղաղ
երեկոն
ճոճում
էր
հանգիստ
The
quiet
evening
was
swinging
peacefully
Խղճիդ
ըսելու
հուսե
հեքիաթս,
Hoping
to
tell
my
fairy
tale
to
your
conscience,
Քեզ
գրավելու
կեղծ
ելևէջներ,
False
lights
to
captivate
you,
Մարում
էին
զուլալ
հոգու
խրճիթից,
They
burned
out
from
the
pure
soul's
hut,
Քեզ
գրավելու
կեղծ
ելևէջներ,
False
lights
to
captivate
you,
Մարում
էին
զուլալ
հոգու
խրճիթից:
They
burned
out
from
the
pure
soul's
hut:
Բայց
այդ
հուրն
միայն
երազում
մնաց,
But
that
fire
remained
only
in
a
dream,
Երազը
երգիս
հոգու
մեջ
մնաց,
The
dream
remained
in
the
soul
of
the
song
Հոգիս
էլ′
բարի
կախարդի
նման
My
soul
is
also
like
a
good
wizard
Հիմա
փնտրում
է
քեզ,
իմ
վառ
հեքիաթ,
Now
looking
for
you,
my
bright
fairy
tale,
Քեզ,
իմ
վառ
հեքիաթ:
You,
my
bright
fairy
tale:
Վառ
հեքիաթ:
Bright
fairy
tale:
Քեզ,
իմ
վառ
հեքիաթ:
You,
my
bright
fairy
tale:
Քեզ,
իմ
վառ
հեքիաթ:
You,
my
bright
fairy
tale:
Քեզ,
իմ
վառ
հեքիաթ:
You,
my
bright
fairy
tale:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.