Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sielunmaisemakuvia (feat. Kullervo)
Картины душевного пейзажа (feat. Kullervo)
Mul
on
sitä
mistä
päättäjät
valittaa
У
меня
есть
то,
на
что
жалуются
начальники,
Moraalinen
oikeus
ohjaa
itsenäiseen
valintaan
Моральное
право
ведет
к
независимому
выбору,
Jättäny
takkeja
ryypättynä
narikkaan
Оставил
куртки
пьяным
в
гардеробе,
Varastanu
Monopolis
monta
pelipalikkaa
Спёр
из
Монополии
несколько
фишек,
Maksanu
sakkoja
niin
paljon,
et
ahistaa
Платил
штрафы
так
много,
что
тошно,
Täälläpäin
jää
isot
kalat
erilaiseen
katiskaan
Здесь
крупная
рыба
попадает
в
другую
сеть,
Kantanu
jatkoilta
itseeni
alepaa
Притащил
с
afterparty
себе
выпивку
по
скидке,
Himaan
ennen
Hesarii
ei
kuulu
tähän
agendaan
Похмелье
перед
Helsingin
Sanomat
не
входит
в
мои
планы.
Oon
raatanu
raksal
ja
kaahannu
kotio
Вкалывал
на
стройке
и
гнал
домой,
Ahistaa
vitusti,
Opamox
nieluuni
Меня
дико
душит,
глотаю
Опамокс,
Tarvitsen
jostain
toivoa
sieluuni
Мне
нужна
хоть
капля
надежды
в
душе,
Taas
herään
aamulla,
tulehtunu
viisuri
Снова
просыпаюсь
утром,
воспалился
зуб
мудрости,
Saatana,
tätäkö
on
aikuisuus?
Черт,
это
и
есть
взрослая
жизнь?
Kaikest
katoaa
vaikuttava
vaikutus
От
всего
пропадает
эффект,
Paineet
iskee
ku
tainnutus
Давление
бьет,
как
анестезия,
Kelan
tuet
kuun
lopus
on
vaan
uus
trendilaihdutus
Пособие
в
конце
месяца
— это
просто
новая
модная
диета,
Saisinko
levätä
edes
hetkisen?
Можно
мне
хоть
немного
отдохнуть?
Aistin
kokoajan
ilmapiirin
hektisen
Постоянно
чувствую
напряженную
атмосферу,
Savukaan
ei
auta,
pysyy
stressi
Даже
курево
не
помогает,
стресс
остается,
Pystyn
kyl
kysyy
apuu,
mut
menee
hetki
Я,
конечно,
могу
попросить
помощи,
но
это
займет
время,
Ei
multa
silleen
mikään
puutu
У
меня
вроде
ничего
не
не
хватает,
Tanssilattialla
jalat
maahan
juuttu
Ноги
приросли
к
танцполу,
Kunnes
pyysit
mut
tanssimaan
Пока
ты
не
пригласила
меня
танцевать,
Niinku
Vincent
ja
Mia,
Pulp
Fiction
kahdestaan
Как
Винсент
и
Миа,
вдвоем,
как
в
"Криминальном
чтиве".
Mul
on
sitä
mistä
päättäjät
valittaa
У
меня
есть
то,
на
что
жалуются
начальники,
Moraalinen
oikeus
ohjaa
itsenäiseen
valintaan
Моральное
право
ведет
к
независимому
выбору,
Jättäny
takkeja
ryypättynä
narikkaan
Оставил
куртки
пьяным
в
гардеробе,
Varastanu
Monopolis
monta
pelipalikkaa
Спёр
из
Монополии
несколько
фишек,
Maksanu
sakkoja
niin
paljon,
et
ahistaa
Платил
штрафы
так
много,
что
тошно,
Täälläpäin
jää
isot
kalat
erilaiseen
katiskaan
Здесь
крупная
рыба
попадает
в
другую
сеть,
Kantanu
jatkoilta
itseeni
alepaa
Притащил
с
afterparty
себе
выпивку
по
скидке,
Himaan
ennen
Hesarii
ei
kuulu
tähän
agendaan
Похмелье
перед
Helsingin
Sanomat
не
входит
в
мои
планы.
Sofia
Belórf
seuraa
mua
Facebookis
Sofia
Belórf
подписана
на
меня
в
Фейсбуке,
Oispa
ollu
Mörkö
tai
ees
Ex
Tuuttis
Лучше
бы
это
был
Мёркё
или
хотя
бы
Ex
Tuuttiz,
Niin
ehkä
sit
tuntisin
olevani
exclusive
Тогда,
может
быть,
я
бы
чувствовал
себя
эксклюзивным,
Maisemakuvil
ei
lunasteta
etuuksii
Пейзажными
снимками
пособия
не
получишь,
Puoliks
Teräsmies,
puoliks
anti-sankari
Наполовину
Супермен,
наполовину
антигерой,
Dekadentille
tuomiot
on
ankarii
Для
декадента
приговоры
суровы,
Paska
valuu
alaspäin
ku
vesi
hanhen
selästä
Дерьмо
стекает
вниз,
как
вода
с
гуся,
Kalat
katiskassa
haaveilee
hain
evästä
Рыба
в
неводе
мечтает
о
плавнике
акулы,
Mä
oon
liian
itsevarma
moneen
pöytään
Я
слишком
самоуверен
для
многих
компаний,
Liikaa
merkkipaalui
esittääkseen
nöyrää
Слишком
много
достижений,
чтобы
притворяться
скромным,
Siks
sä
et
löydä
mua
piripinta
liitoviiva
runkkurinkipiireistä
Поэтому
ты
не
найдешь
меня
в
кругах
обдолбанных
дрочеров,
Mul
on
muita
kiireitä
У
меня
есть
другие
дела,
Moraalisaarnaaja
viitankantajan
taakkana
Моральный
проповедник
— бремя
для
носильщика,
On
olla
osviitanantaja
Быть
путеводной
звездой,
Sun
itsetunnolle
fikti
on
mittari
Для
твоей
самооценки
вымысел
— это
измеритель,
Mä
oon
tanko,
oot
sä
lippu
vai
strippari?
Я
— шест,
ты
— флаг
или
стриптизерша?
Mul
on
sitä
mistä
päättäjät
valittaa
У
меня
есть
то,
на
что
жалуются
начальники,
Moraalinen
oikeus
ohjaa
itsenäiseen
valintaan
Моральное
право
ведет
к
независимому
выбору,
Jättäny
takkeja
ryypättynä
narikkaan
Оставил
куртки
пьяным
в
гардеробе,
Varastanu
Monopolis
monta
pelipalikkaa
Спёр
из
Монополии
несколько
фишек,
Maksanu
sakkoja
niin
paljon,
et
ahistaa
Платил
штрафы
так
много,
что
тошно,
Täälläpäin
jää
isot
kalat
erilaiseen
katiskaan
Здесь
крупная
рыба
попадает
в
другую
сеть,
Kantanu
jatkoilta
itseeni
alepaa
Притащил
с
afterparty
себе
выпивку
по
скидке,
Himaan
ennen
Hesarii
ei
kuulu
tähän
agendaan
Похмелье
перед
Helsingin
Sanomat
не
входит
в
мои
планы.
Just
se
dude,
jol
on
puhe
aina
siitä
mistä
kiikastaa
Именно
тот
чувак,
который
всегда
говорит
о
том,
что
не
так,
Se
joka
tasan
valkotakin
mukaan
liikahtaa
Тот,
кто
точно
шевелится
вместе
с
белым
халатом,
Nukkumassa
sarkofagis
kannen
alla
Спит
в
саркофаге
под
крышкой,
Haaveissa
valkolakki,
handus
hakkaamas
sen
kanneltansa
Мечтает
о
белой
кепке,
руки
колотят
по
его
крышке,
Ei
oo
mitään
pahaa
Нет
ничего
плохого,
Vaik
suonen
sisäs
on
lisää
kamaa
Даже
если
в
вене
еще
больше
дури,
Sytyn
vaan
kerosiinil
Я
просто
горю
керосином,
Pistä
beibi
lisää
hanaa
Детка,
добавь
еще,
Mikä
palaa
vai
mikä
pragaa?
Что
горит,
а
что
взрывается?
Parin
pennin
-mies,
joka
lähties
jo
ties
päivän
minä
palaa
Мужик
на
пару
пенни,
который
ушел,
уже
зная,
каким
он
вернется,
Auta
armias,
ku
galaksit
räjähtää
Боже
помоги,
когда
галактики
взорвутся,
Mä
tahon
kakstoist
kaljaa
ja
askin
LM:ää
Я
хочу
двенадцать
пива
и
пачку
LM,
Mä
lähen
meneen
toiseen
kiveen
mis
on
apetta
Я
пойду
к
другому
камню,
где
есть
помощь,
Tää
ex-koiran
turkki
tai
Pluto,
jos
se
on
planeetta
Эта
бывшая
собачья
шкура
или
Плутон,
если
это
планета,
Alemmast
kastist
ylös
suoritan
luokkapetost
Из
низшей
касты
наверх,
совершаю
классовое
предательство,
Kai
se
ny
karjuu,
jos
ruokit
sitä
puolta
pedost
Конечно,
он
будет
рычать,
если
кормить
эту
половину
зверя,
Kuokka
kedos
kiinni
niinku
oisin
Jussi
Мотыга
в
земле,
как
будто
я
Юсси,
Botaniikki
mun
pussis,
puhumassa
Baruhskii
Ботаника
в
моем
пакете,
говорю
как
Барух.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk Nazeri, Touko Tuononen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.