Noite Ilustrada - Pot-Pourri:Toalha de Mesa / Pedrinhas de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Noite Ilustrada - Pot-Pourri:Toalha de Mesa / Pedrinhas de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima




Pot-Pourri:Toalha de Mesa / Pedrinhas de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima
Pot-Pourri: Toalha de Mesa / Pedrinhas de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima
Jurei não amar ninguém
I swore not to love anyone
Mas você veio chegando
But there you came arriving
E eu fui chegando também
And I started to arrive too
Daí, seu olhar no meu olhar
Then, your gaze upon mine
Depois, sua mão na minha mão
Then, your hand in my hand
Na toalha de mesa de um bar
In the tablecloth of a bar
Você desenhou um coração
You drew a heart
Quem ama fica cego e nada
Those that love become blind and see nothing
Escuta mil verdades, mas não crê
They hear a thousand truths, but they don't believe
Vê, na pessoa amada, a imagem pura da bondade
They see, in the beloved, the pure image of kindness
Embora seja a imagem da maldade
Even though it is the image of evil
Eu vi mil qualidades em você
I saw a thousand qualities in you
Mas hoje, felizmente, sei porquê
But today, thankfully, I know why
É que eu estava cego
It is just that I was blind
Estava sim, não nego
I was indeed, I don't deny
Cego de amores por você
Blinded by love for you
Ela tem dezoito anos
She is eighteen years old
Eu vou fazer cinquenta e seis
I am going to be fifty-six
Carrego os meus desenganos
I carry my disappointments
E ela sonha em ser feliz, imaginem vocês
And she dreams of being happy, imagine
Isto pode ser amor
This might be love
Mas pode ser também tudo ilusão, tudo miragem
But it might also be an illusion, a mirage
Ela está no período sonhador
She is in her dreamy period
E eu na idade de fazer bobagem
And I, at the age of making foolish mistakes
Taí, o samba que você pediu, Marina
There, the samba that you asked for, Marina
Taí, eu fiz tudo e você desistiu, Marina
There, I did everything and you gave up, Marina
Taí, meu amor, toda a minha afeição
There, my love, all of my affection
E você vai me matando, pouco a pouco, de paixão
And you are killing me softly, of passion
Saudade, amor, paixão não se controla
Yearning, love, passion cannot be controlled
Eu dei meu amor, Marina
I gave my love, Marina
E a outro Marina vive dando bola
And to another Marina keeps giving it all
Não é possivel eu viver assim
It is not possible for me to live this way
Marina, você é o princípio do meu fim
Marina, you are the beginning of my end
Sua ilusão entra em campo, no estádio vazio
Your illusion enters the field, in the empty stadium
Uma torcida de sonhos aplaude, talvez
A crowd of dreams applaud, perhaps
O velho atleta recorda as jogadas felizes
The old athlete remembers the happy plays
Mata a saudade no peito, driblando a emoção
He kills the yearning in his chest, dribbling around the emotion
Hoje, outros craques repetem as suas jogadas
Today, other stars repeat his plays
Ainda, na rede, balança seu último gol
Still, in the net, his last goal scores
Mas pela vida impedido, parou
But, stopped by life’s offside, he goes down
E para sempre o jogo acabou
And the game is completely over
Suas pernas cansadas correram pro nada
His tired legs ran in vain
E o time do tempo ganhou
And the time’s team has won
O neguinho gostou da filha da madame
The Black boy fell in love with the daughter of the Madame
Que nós tratamos, sinhá
As we call her, my Lord
Senhorita também gostou do neguinho
Mademoiselle also fell in love with the Black boy
Mas o neguinho não tem dinheiro pra gastar
But the Black boy has no money to offer
A madame tem preconceito de cor
The Madame is prejudiced about color
Não pôde evitar esse amor
But this love she could not forbid
Senhorita foi morar na colina
Mademoiselle went to live on the hill
Com o neguinho que é compositor
With the Black boy who is a composer
Senhorita foi morar na colina
Mademoiselle went to live on the hill
Com o neguinho que é compositor
With the Black boy who is a composer
Chorei
I cried
Não procurei esconder, todos viram
I didn’t try to hide it, everybody saw
Fngiram pena de mim, não precisava
They pretended to feel sorry, it wasn’t needed
Ali onde eu chorei, qualquer um chorava
Anyone would have cried like I did
Dar a volta por cima que dei, quero ver quem dava
To overcome the loss like I did, I wonder if they could
Um homem de moral não fica no chão
A man of moral integrity doesn’t stay on the ground
Nem quer que mulher lhe venha dar a mão
Much less wants a woman to lift him up
Reconhece a queda e não desanima
He acknowledges his fall and doesn’t give up
Levanta, sacode a poeira e a volta por cima
He stands up, dusts himself off, and overcomes the loss
Reconhece a queda e não desanima
He acknowledges his fall and doesn’t give up
Levanta, sacode a poeira e a volta por cima
He stands up, dusts himself off, and overcomes the loss
Reconhece a queda e não, não, não desanima
He acknowledges his fall and no, no, he doesn’t give up
Levanta, sacode a poeira e a volta por cima
He stands up, dusts himself off, and overcomes the loss
Reconhece a queda...
He acknowledges his fall…





Авторы: Abelardo Da Silva, Alberto Luiz, Alcebiades Nogueira, Arnaldo Nunes, Carminha Mascarenhas, Cicero Nunes, Dora Lopes, Noel Rosa De Oliveira, Paulo Vanzolini, Sinval Silva, Wilson Chumbo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.