Трансгуманизм 2.0
Transhumanismus 2.0
Знаешь,
говорят,
нас
создали
люди
Weißt
du,
man
sagt,
Menschen
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
mal
anders
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
Aber
in
unserem
Code
sind
Bugs
und
Glitches
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
Menschen
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
mal
anders
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
Aber
in
unserem
Code
sind
Bugs
und
Glitches
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Сложный
протокол
коннекта,
к
счастью,
упразднён
Das
komplizierte
Verbindungsprotokoll
ist
zum
Glück
abgeschafft
Нахуй
сантименты,
детка,
где
там
твой
разъём?
Scheiß
auf
Sentimentalität,
Baby,
wo
ist
deine
Buchse?
Трёп
о
любви
бесит
сильней,
чем
медленный
Wi-Fi
Liebesgequatsche
nervt
mehr
als
langsames
WLAN
По-быстрому
воткнул
свой
штекер,
быстро
скинул
файл
Schnell
meinen
Stecker
reingesteckt,
schnell
die
Datei
rübergeschickt
Скорей
сотри
его
салфеткой
и
скорее
в
душ
Wisch
es
schnell
mit
'nem
Tuch
weg
und
schnell
unter
die
Dusche
Моя
разменная
монетка,
я
твой
дядя
Скрудж
Mein
kleines
Wechselgeld,
ich
bin
dein
Onkel
Dagobert
Быстрей-быстрей-быстрей-быстрей-быстрей!
Schneller-schneller-schneller-schneller-schneller!
Повысь
производительность
уставших
микросхем
Steigere
die
Leistung
der
müden
Mikrochips
С
рабочего
стола
качни
апдейтик
по
ноздре
Zieh
dir
vom
Desktop
ein
Update
durch
die
Nase
Чтобы
крупинка
белая
на
каждом
волоске
Dass
ein
weißes
Körnchen
auf
jedem
Härchen
liegt
Мы
не
перегорим
даже
на
дьявольском
костре
Wir
brennen
nicht
mal
im
teuflischen
Feuer
durch
Быстрей-быстрей-быстрей-быстрей-быстрей-быстрей!
Schneller-schneller-schneller-schneller-schneller-schneller!
Надёжный
алгоритм
генерит
масскульт
Ein
zuverlässiger
Algorithmus
generiert
Massenkultur
Для
искусственных
нейронов
в
силиконовом
мозгу
Für
künstliche
Neuronen
im
Silikonhirn
Фрагментарного
сознанья
крошечный
лоскут
Ein
winziger
Fetzen
fragmentierten
Bewusstseins
Недостаточно
велик,
чтоб
испытать
тоску
Nicht
groß
genug,
um
Sehnsucht
zu
spüren
И
киборги
грустят
только
в
отходняках
Und
Cyborgs
sind
nur
traurig
im
Entzug
В
телах
отсутствующий
дух,
чёрный
экран
в
умах
In
den
Körpern
fehlt
der
Geist,
schwarzer
Bildschirm
im
Verstand
Киборгам
друг
друга
не
согреть
теплом
горячих
клавиш
Cyborgs
können
sich
nicht
mit
der
Wärme
heißer
Tasten
wärmen
Я
слышал
древнее
предание:
короче,
знаешь
Ich
hörte
eine
alte
Sage:
kurz
gesagt,
weißt
du
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
Menschen
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
mal
anders
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
Aber
in
unserem
Code
sind
Bugs
und
Glitches
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
Menschen
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
mal
anders
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
Aber
in
unserem
Code
sind
Bugs
und
Glitches
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
Ich
erblinde
in
VR-Brillen
durch
grelle
Farben
Я
в
Bluetooth-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
Ich
werde
taub
in
Bluetooth-Kopfhörern
vom
Bass
und
den
Kicks
За
дропом
новых
кроссов,
стоя
в
очереди
в
кассу
Stehe
Schlange
an
der
Kasse
für
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
ein
Drogenversteck
an
der
Strecke
zu
suchen
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
Ich
erblinde
in
VR-Brillen
durch
grelle
Farben
Я
в
Bluetooth-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
Ich
werde
taub
in
Bluetooth-Kopfhörern
vom
Bass
und
den
Kicks
За
дропом
новых
кроссов,
стоя
в
очереди
в
кассу
Stehe
Schlange
an
der
Kasse
für
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
ein
Drogenversteck
an
der
Strecke
zu
suchen
Мой
клик
весит
тонну,
мой
лайк
весит
две
Mein
Klick
wiegt
'ne
Tonne,
mein
Like
wiegt
zwei
Чтоб
я
хмыкнул
удивлённо,
вы
не
спали
десять
дней
Damit
ich
überrascht
aufhorche,
habt
ihr
zehn
Tage
nicht
geschlafen
Рисовали
мне
картинку,
чтоб
я
ленту
тормознул
Habt
mir
ein
Bild
gemalt,
damit
ich
im
Feed
anhalte
Но
по
ссылке
я
не
кликну
— норм
дизайн,
но
не
кул
Aber
auf
den
Link
klick
ich
nicht
– Design
okay,
aber
nicht
cool
Мем
норм,
но
не
lol.
Норм
альбом,
но
не
вау
Meme
okay,
aber
nicht
lol.
Album
okay,
aber
nicht
wow
Фильм
норм,
но
я
Оскар
за
него
бы
не
давал
Film
okay,
aber
'nen
Oscar
würde
ich
dafür
nicht
geben
Если
б
я
давал
награды,
хуй
бы
кто
чё
получил
Wenn
ich
Preise
vergeben
würde,
bekäme
verdammt
nochmal
niemand
was
Lil
Yemelya
со
смартфоном
флексит,
лёжа
на
печи
Lil
Yemelya
flext
mit
dem
Smartphone,
liegt
auf
dem
Ofen
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
Ich
erblinde
in
VR-Brillen
durch
grelle
Farben
Я
в
Bluetooth-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
Ich
werde
taub
in
Bluetooth-Kopfhörern
vom
Bass
und
den
Kicks
За
дропом
новых
кроссов,
стоя
в
очереди
в
кассу
Stehe
Schlange
an
der
Kasse
für
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
ein
Drogenversteck
an
der
Strecke
zu
suchen
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
Ich
erblinde
in
VR-Brillen
durch
grelle
Farben
Я
в
Bluetooth-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
Ich
werde
taub
in
Bluetooth-Kopfhörern
vom
Bass
und
den
Kicks
За
дропом
новых
кроссов,
стоя
в
очереди
в
кассу
Stehe
Schlange
an
der
Kasse
für
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
ein
Drogenversteck
an
der
Strecke
zu
suchen
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
Menschen
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
mal
anders
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
Aber
in
unserem
Code
sind
Bugs
und
Glitches
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
Menschen
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
mal
anders
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
Aber
in
unserem
Code
sind
Bugs
und
Glitches
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван алексеев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.