Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Reboot - Rusted remix
Hard Reboot - Rusted Remix
It
never
feels
like
you
are
ready
Es
fühlt
sich
nie
so
an,
als
wärst
du
bereit,
To
let
'em
nail
you
to
the
rood
Sie
dich
ans
Kreuz
nageln
zu
lassen.
Say
"Hi"
from
Judas
to
the
forgiving
Daddy
Sag
"Hallo"
von
Judas
zum
vergebenden
Vati,
It's
time
to
start
the
Hard
Reboot
Es
ist
Zeit,
den
Hard
Reboot
zu
starten.
Чувствуешь,
как
вздуваются
вены?
Fühlst
du,
wie
deine
Venen
anschwellen?
На
выбор
есть
лишь
пара
минут
Du
hast
nur
ein
paar
Minuten
zur
Auswahl.
Стабильной
не
будет
ни
одна
система
Kein
System
wird
jemals
stabil
sein,
It's
time
to
start
the
Hard
Reboot
Es
ist
Zeit,
den
Hard
Reboot
zu
starten.
The
edge
is
closer
than
nearby,
humans
don't
fly
Der
Rand
ist
näher
als
nah,
Menschen
fliegen
nicht,
But
what
to
do
when
you
get
nothing,
but
your
right
to
try?
Aber
was
tun,
wenn
du
nichts
hast
außer
deinem
Recht,
es
zu
versuchen?
Light
doesn't
hurt
your
eyes
when
you
got
nearsight
Licht
schmerzt
nicht
in
deinen
Augen,
wenn
du
kurzsichtig
bist,
So,
if
you
feel
pain,
your
vision
is
alright
Also,
wenn
du
Schmerz
fühlst,
ist
deine
Sicht
in
Ordnung.
Don't
be
afraid
of
removing
stains
from
your
lens
Hab
keine
Angst,
Flecken
von
deiner
Linse
zu
entfernen,
Waive
your
wings,
flap
your
hands
Schwing
deine
Flügel,
schlag
mit
deinen
Händen.
Your
enemies
and
fair-weather
friends
Deine
Feinde
und
Schönwetterfreunde
Think
there
is
no
chance,
but
until
you
come
to
nothing,
nothing
ends
Denken,
es
gibt
keine
Chance,
aber
bis
du
zu
nichts
wirst,
endet
nichts.
Keep
on
falling
like
a
shooting
star
Fall
weiter
wie
eine
Sternschnuppe,
Learning
who
you
really
are.
This
reboot
is
gonna
be
hard
Lerne,
wer
du
wirklich
bist.
Dieser
Reboot
wird
hart.
The
remaining
time
changes
digits
on
the
progress
bar
Die
verbleibende
Zeit
ändert
Ziffern
auf
dem
Fortschrittsbalken,
The
edges
farther
than
way
too
far
Die
Ränder
sind
weiter
als
viel
zu
weit.
It
never
feels
like
you
are
ready
Es
fühlt
sich
nie
so
an,
als
wärst
du
bereit,
To
let
'em
nail
you
to
the
rood
Sie
dich
ans
Kreuz
nageln
zu
lassen.
Say
"Hi"
from
Judas
to
the
forgiving
Daddy
Sag
"Hallo"
von
Judas
zum
vergebenden
Vati,
It's
time
to
start
the
Hard
Reboot
Es
ist
Zeit,
den
Hard
Reboot
zu
starten.
It
never
feels
like
you
are
ready
Es
fühlt
sich
nie
so
an,
als
wärst
du
bereit,
To
let
'em
nail
you
to
the
rood
Sie
dich
ans
Kreuz
nageln
zu
lassen.
Say
"Hi"
from
Judas
to
the
forgiving
Daddy
Sag
"Hallo"
von
Judas
zum
vergebenden
Vati,
It's
time
to
start
the
Hard
Reboot
Es
ist
Zeit,
den
Hard
Reboot
zu
starten.
Ты
думал:
"Только
не
сейчас,
не
вовремя,
позже"
Du
dachtest:
"Nur
nicht
jetzt,
nicht
zur
rechten
Zeit,
später."
Ты
злишься,
понимая,
что
это
не
поможет
Du
ärgerst
dich,
weil
du
verstehst,
dass
es
nicht
helfen
wird.
Всё
было
так
идеально,
так
круто
Alles
war
so
perfekt,
so
cool,
Но,
блин,
только
до
этой
самой
минуты
Aber,
verdammt,
nur
bis
zu
dieser
einen
Minute.
Кто-то
стукнул
по
рубильнику
отбойным
молотком
Jemand
hat
mit
einem
Presslufthammer
auf
den
Schalter
geschlagen
И,
сломав
его,
перевернул
всё
вверх
дном
Und
ihn
zerbrochen,
alles
auf
den
Kopf
gestellt.
Твой
дом
— больше
не
убежище,
а
тюрьма
Dein
Zuhause
ist
kein
Zufluchtsort
mehr,
sondern
ein
Gefängnis,
Твои
друзья
думают,
что
ты
сошёл
с
ума
Deine
Freunde
denken,
du
bist
verrückt
geworden.
Вспоминай,
это
чувство
тебе
знакомо
Erinnere
dich,
dieses
Gefühl
ist
dir
bekannt,
Когда-то
ты
стал
другим
и
дал
себе
слово
Irgendwann
bist
du
anders
geworden
und
hast
dir
ein
Wort
gegeben,
Что
твой
стержень
будет
крепче
камня
и
железа
Dass
dein
Kern
stärker
sein
wird
als
Stein
und
Eisen.
Не
дай
ему
стать
в
один
момент
твоим
протезом!
Lass
nicht
zu,
dass
er
in
einem
Moment
zu
deiner
Prothese
wird!
Мнения,
выводы,
проёбы
и
выгоды
Meinungen,
Schlussfolgerungen,
Fehler
und
Vorteile
Налипли
и
окружили
его,
и
либо
ты
Haben
sich
angehaftet
und
ihn
umgeben,
und
entweder
du
Устроишь
ураган
и
распылишь
весь
этот
хлам
Veranstaltest
einen
Orkan
und
zerstreust
all
diesen
Mist,
Либо
дальше
стой
у
зеркала
и
верь
глазам
Oder
steh
weiter
vor
dem
Spiegel
und
glaube
deinen
Augen.
Это
не
просто
перемены
Das
sind
nicht
nur
Veränderungen,
И
твои
мысли
тебе
не
врут
Und
deine
Gedanken
lügen
dich
nicht
an.
И
если
ты
не
готов
идти
по
стенам
Und
wenn
du
nicht
bereit
bist,
an
den
Wänden
entlangzugehen,
Твой
потолок
останется
тут
Wird
deine
Decke
hier
bleiben.
Чувствуешь,
как
вздуваются
вены?
Fühlst
du,
wie
deine
Venen
anschwellen?
На
выбор
есть
лишь
пара
минут
Du
hast
nur
ein
paar
Minuten
zur
Auswahl.
Стабильной
не
будет
ни
одна
система
Kein
System
wird
jemals
stabil
sein,
И
твоей
тоже
нужен
Хард
Ребут
Und
deines
braucht
auch
einen
Hard
Reboot.
It
never
feels
like
you
are
ready
Es
fühlt
sich
nie
so
an,
als
wärst
du
bereit,
И
твои
мысли
тебе
не
врут
Und
deine
Gedanken
lügen
dich
nicht
an.
Say
"Hi"
from
Judas
to
the
forgiving
Daddy
Sag
"Hallo"
von
Judas
zum
vergebenden
Vati,
It's
time
to
start
the
Hard
Reboot
Es
ist
Zeit,
den
Hard
Reboot
zu
starten.
Чувствуешь,
как
вздуваются
вены?
Fühlst
du,
wie
deine
Venen
anschwellen?
To
let
'em
nail
you
to
the
rood
Sie
dich
ans
Kreuz
nageln
zu
lassen.
Стабильной
не
будет
ни
одна
система
Kein
System
wird
jemals
stabil
sein,
It's
time
to
start
the
Hard
Reboot
Es
ist
Zeit,
den
Hard
Reboot
zu
starten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Aleksandrovich Alekseev, кирилл борисов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.