Noize MC - Hard Reboot - Rusted remix - перевод текста песни на немецкий

Hard Reboot - Rusted remix - Noize MCперевод на немецкий




Hard Reboot - Rusted remix
Hard Reboot - Rusted Remix
It never feels like you are ready
Es fühlt sich nie so an, als wärst du bereit,
To let 'em nail you to the rood
Sie dich ans Kreuz nageln zu lassen.
Say "Hi" from Judas to the forgiving Daddy
Sag "Hallo" von Judas zum vergebenden Vati,
It's time to start the Hard Reboot
Es ist Zeit, den Hard Reboot zu starten.
Чувствуешь, как вздуваются вены?
Fühlst du, wie deine Venen anschwellen?
На выбор есть лишь пара минут
Du hast nur ein paar Minuten zur Auswahl.
Стабильной не будет ни одна система
Kein System wird jemals stabil sein,
It's time to start the Hard Reboot
Es ist Zeit, den Hard Reboot zu starten.
The edge is closer than nearby, humans don't fly
Der Rand ist näher als nah, Menschen fliegen nicht,
But what to do when you get nothing, but your right to try?
Aber was tun, wenn du nichts hast außer deinem Recht, es zu versuchen?
Light doesn't hurt your eyes when you got nearsight
Licht schmerzt nicht in deinen Augen, wenn du kurzsichtig bist,
So, if you feel pain, your vision is alright
Also, wenn du Schmerz fühlst, ist deine Sicht in Ordnung.
Don't be afraid of removing stains from your lens
Hab keine Angst, Flecken von deiner Linse zu entfernen,
Waive your wings, flap your hands
Schwing deine Flügel, schlag mit deinen Händen.
Your enemies and fair-weather friends
Deine Feinde und Schönwetterfreunde
Think there is no chance, but until you come to nothing, nothing ends
Denken, es gibt keine Chance, aber bis du zu nichts wirst, endet nichts.
Keep on falling like a shooting star
Fall weiter wie eine Sternschnuppe,
Learning who you really are. This reboot is gonna be hard
Lerne, wer du wirklich bist. Dieser Reboot wird hart.
The remaining time changes digits on the progress bar
Die verbleibende Zeit ändert Ziffern auf dem Fortschrittsbalken,
The edges farther than way too far
Die Ränder sind weiter als viel zu weit.
It never feels like you are ready
Es fühlt sich nie so an, als wärst du bereit,
To let 'em nail you to the rood
Sie dich ans Kreuz nageln zu lassen.
Say "Hi" from Judas to the forgiving Daddy
Sag "Hallo" von Judas zum vergebenden Vati,
It's time to start the Hard Reboot
Es ist Zeit, den Hard Reboot zu starten.
It never feels like you are ready
Es fühlt sich nie so an, als wärst du bereit,
To let 'em nail you to the rood
Sie dich ans Kreuz nageln zu lassen.
Say "Hi" from Judas to the forgiving Daddy
Sag "Hallo" von Judas zum vergebenden Vati,
It's time to start the Hard Reboot
Es ist Zeit, den Hard Reboot zu starten.
Ты думал: "Только не сейчас, не вовремя, позже"
Du dachtest: "Nur nicht jetzt, nicht zur rechten Zeit, später."
Ты злишься, понимая, что это не поможет
Du ärgerst dich, weil du verstehst, dass es nicht helfen wird.
Всё было так идеально, так круто
Alles war so perfekt, so cool,
Но, блин, только до этой самой минуты
Aber, verdammt, nur bis zu dieser einen Minute.
Кто-то стукнул по рубильнику отбойным молотком
Jemand hat mit einem Presslufthammer auf den Schalter geschlagen
И, сломав его, перевернул всё вверх дном
Und ihn zerbrochen, alles auf den Kopf gestellt.
Твой дом больше не убежище, а тюрьма
Dein Zuhause ist kein Zufluchtsort mehr, sondern ein Gefängnis,
Твои друзья думают, что ты сошёл с ума
Deine Freunde denken, du bist verrückt geworden.
Вспоминай, это чувство тебе знакомо
Erinnere dich, dieses Gefühl ist dir bekannt,
Когда-то ты стал другим и дал себе слово
Irgendwann bist du anders geworden und hast dir ein Wort gegeben,
Что твой стержень будет крепче камня и железа
Dass dein Kern stärker sein wird als Stein und Eisen.
Не дай ему стать в один момент твоим протезом!
Lass nicht zu, dass er in einem Moment zu deiner Prothese wird!
Мнения, выводы, проёбы и выгоды
Meinungen, Schlussfolgerungen, Fehler und Vorteile
Налипли и окружили его, и либо ты
Haben sich angehaftet und ihn umgeben, und entweder du
Устроишь ураган и распылишь весь этот хлам
Veranstaltest einen Orkan und zerstreust all diesen Mist,
Либо дальше стой у зеркала и верь глазам
Oder steh weiter vor dem Spiegel und glaube deinen Augen.
Это не просто перемены
Das sind nicht nur Veränderungen,
И твои мысли тебе не врут
Und deine Gedanken lügen dich nicht an.
И если ты не готов идти по стенам
Und wenn du nicht bereit bist, an den Wänden entlangzugehen,
Твой потолок останется тут
Wird deine Decke hier bleiben.
Чувствуешь, как вздуваются вены?
Fühlst du, wie deine Venen anschwellen?
На выбор есть лишь пара минут
Du hast nur ein paar Minuten zur Auswahl.
Стабильной не будет ни одна система
Kein System wird jemals stabil sein,
И твоей тоже нужен Хард Ребут
Und deines braucht auch einen Hard Reboot.
It never feels like you are ready
Es fühlt sich nie so an, als wärst du bereit,
И твои мысли тебе не врут
Und deine Gedanken lügen dich nicht an.
Say "Hi" from Judas to the forgiving Daddy
Sag "Hallo" von Judas zum vergebenden Vati,
It's time to start the Hard Reboot
Es ist Zeit, den Hard Reboot zu starten.
Чувствуешь, как вздуваются вены?
Fühlst du, wie deine Venen anschwellen?
To let 'em nail you to the rood
Sie dich ans Kreuz nageln zu lassen.
Стабильной не будет ни одна система
Kein System wird jemals stabil sein,
It's time to start the Hard Reboot
Es ist Zeit, den Hard Reboot zu starten.





Авторы: Ivan Aleksandrovich Alekseev, кирилл борисов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.