Noize MC - Моё море - перевод текста песни на немецкий

Моё море - Noize MCперевод на немецкий




Моё море
Mein Meer
Моё море, прошу тебя: не выплюни меня на берег
Mein Meer, ich flehe dich an: Spuck mich nicht ans Ufer
Во время очередной бури твоих истерик
Während eines deiner hysterischen Wutanfälle.
Я так давно тебя искал по грязным пресным руслам
Ich habe dich so lange in schmutzigen, süßen Flussbetten gesucht,
Зубами сети рвал, напрягая каждый мускул
Habe Netze mit den Zähnen zerrissen, jeden Muskel angespannt.
И я готов сожрать пуды твоей горчащей соли
Und ich bin bereit, Pfund deines bitteren Salzes zu schlucken,
За то лишь, что ты здесь остаться мне позволишь
Nur dafür, dass du mich hierbleiben lässt,
За то, что дашь и дальше мне дышать своею влагой
Dafür, dass du mich weiterhin deine Feuchtigkeit atmen lässt.
Кроме этого блага мне больше ничего не надо
Außer diesem Segen brauche ich nichts weiter.
Это правда: я за воду, жадно набранную в жабры
Es ist wahr: Für das Wasser, das ich gierig in meine Kiemen aufnahm,
Подарю тебе всего себя, только не нужно, ладно
Schenke ich dir mein ganzes Ich, nur bitte, sei lieb,
Выбрасывать меня волной на берега изгибы
Wirf mich nicht mit einer Welle an die Uferbiegungen
И оставлять там подыхать, как ту, другую рыбу
Und lass mich dort nicht sterben, wie den anderen Fisch.
Чистый воздух, как едкий дым
Reine Luft, wie ätzender Rauch,
Совершенно непригоден для дыхания
Ist völlig ungeeignet zum Atmen.
Рыбы не живут без воды
Fische leben nicht ohne Wasser
И не ищут почвы под плавниками
Und suchen keinen Boden unter ihren Flossen.
Рыбы не умеют ходить
Fische können nicht laufen
И летать не умеют тоже
Und auch nicht fliegen.
Рыбу очень просто убить
Es ist sehr einfach, einen Fisch zu töten,
Лишив того, без чего она не может
Indem man ihm das nimmt, ohne das er nicht leben kann.
Я смотрел на твои фото сквозь призмы аквариумных стёкол
Ich sah deine Fotos durch die Prismen der Aquarienwände,
Мои глаза мне врали, не ловили фокус
Meine Augen logen mich an, fanden keinen Fokus.
Я бился головой об толстый лёд этих прозрачных стен
Ich schlug mit dem Kopf gegen das dicke Eis dieser durchsichtigen Wände.
Лучше смерть среди осколков на полу, чем плен
Lieber Tod zwischen Scherben auf dem Boden als Gefangenschaft.
Я знал, что должен быть с тобой, ещё когда был икринкой
Ich wusste, dass ich bei dir sein muss, schon als ich noch ein Rogenkorn war,
Поэтому я не лежу с открытым ртом на рынке
Deshalb liege ich nicht mit offenem Mund auf dem Markt,
Поэтому я не в цистерне и не в банке консервной
Deshalb bin ich nicht in einer Zisterne und nicht in einer Konservendose.
Я здесь и я прошу тебя: не надо нервов
Ich bin hier und ich bitte dich: Keine Nerven.
Я так давно тебя искал по грязным пресным руслам
Ich habe dich so lange in schmutzigen, süßen Flussbetten gesucht,
Зубами сети рвал, напрягая каждый мускул
Habe Netze mit den Zähnen zerrissen, jeden Muskel angespannt.
Пожалуйста, теперь не выплюни меня на берег
Bitte, spuck mich jetzt nicht ans Ufer,
Во время очередной бури твоих истерик
Während eines deiner hysterischen Wutanfälle.
Чистый воздух, как едкий дым
Reine Luft, wie ätzender Rauch,
Совершенно непригоден для дыхания
Ist völlig ungeeignet zum Atmen.
Рыбы не живут без воды
Fische leben nicht ohne Wasser
И не ищут почвы под плавниками
Und suchen keinen Boden unter ihren Flossen.
Рыбы не умеют ходить
Fische können nicht laufen
И летать не умеют тоже
Und auch nicht fliegen.
Рыбу очень просто убить
Es ist sehr einfach, einen Fisch zu töten,
Лишив того, без чего она не может
Indem man ihm das nimmt, ohne das er nicht leben kann.





Авторы: иван алексеев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.