Noize MC - Хозяин леса - перевод текста песни на немецкий

Хозяин леса - Noize MCперевод на немецкий




Хозяин леса
Der Herr des Waldes
Ты раб индустрии, огонь потребления жжёт твою душу, зажатую в гриле
Du bist ein Sklave der Industrie, das Feuer des Konsums verbrennt deine Seele, eingeklemmt im Grill
Между решёток желаний, навязанных медиа
zwischen den Gittern der Wünsche, die von den Medien aufgezwungen werden.
За тебя всё решили. Пора мыслить шире
Für dich wurde alles entschieden. Es ist Zeit, weiter zu denken.
Выбрать либо жизнь, либо живой интерес к наживе
Wähle entweder das Leben oder das lebhafte Interesse am Profit.
Не хочешь быть винтиком лживой машины?
Willst du kein Rädchen in der Lügenmaschine sein?
Давай, покажи им
Los, zeig es ihnen.
Убей в себе потребителя
Töte den Konsumenten in dir.
В лесу в самодельной обители из ветвей
Im Wald, in einer selbstgebauten Hütte aus Zweigen,
Среди растений и зверей охуительно
zwischen Pflanzen und Tieren, ist es verdammt geil.
Грибы, орехи, трава замечательно
Pilze, Nüsse, Kräuter wunderbar.
Система будет мертва!
Das System wird tot sein!
Прими роды у своей подружки на опушке
Hilf deiner Freundin bei der Geburt am Waldrand.
Птицы щебечут, квакают лягушки
Die Vögel zwitschern, die Frösche quaken.
Что-то шевелится в кустах, но это чушь
Etwas bewegt sich in den Büschen, aber das ist Unsinn.
Всё, воды отошли давай, дорогая, тужься!
Alles klar, das Fruchtwasser ist abgegangen komm, Liebling, press!
Всё короче паузы, всё чаще схватки
Die Pausen werden kürzer, die Wehen häufiger.
Слабое раскрытие шейки матки
Schwache Öffnung des Gebärmutterhalses.
На деревьях не растут стерильные перчатки
Auf den Bäumen wachsen keine sterilen Handschuhe.
Не молчи, давай, скажи ей, что всё в порядке
Schweig nicht, sag ihr, dass alles in Ordnung ist.
Это всё естественно, это всё не страшно
Das ist alles natürlich, das ist alles nicht schlimm.
Прихлопни комара на любимой ляжке
Klatsch die Mücke auf dem Schenkel deiner Liebsten tot.
Ещё пара часов и станешь папашкой
Noch ein paar Stunden und du wirst Papa.
Глянь, как там бошка не видна пока что?
Schau mal, wie der Kopf liegt ist er noch nicht zu sehen?
Стоны, крики, шуршит листвой матушка-Россия
Stöhnen, Schreie, das Laub raschelt Mutter Russland.
Никакой эпидуральной анестезии
Keine Epiduralanästhesie.
Хорошо, что летний день, а не вечер зимний
Gut, dass es ein Sommertag ist und kein Winterabend.
Благодать, красиво
Herrlich, wunderschön.
Убей в себе потребителя
Töte den Konsumenten in dir.
В лесу в самодельной обители из ветвей
Im Wald, in einer selbstgebauten Hütte aus Zweigen,
Среди растений и зверей охуительно
zwischen Pflanzen und Tieren, ist es verdammt geil.
Грибы, орехи, трава замечательно
Pilze, Nüsse, Kräuter wunderbar.
Система будет мертва!
Das System wird tot sein!
В следующий раз будет попроще, не парься
Das nächste Mal wird es einfacher, mach dir keine Sorgen.
Ты измазался весь, иди искупайся
Du bist ganz schmutzig, geh dich waschen.
Пока твой новый родственник губами елозит
Während dein neuer Verwandter mit den Lippen an der
По материнской груди в поисках молозива
Mutterbrust nach der Vormilch sucht.
Слякоть, сырость, морозь, утром подморозило
Matsch, Nässe, Frost, am Morgen hat es leicht gefroren.
Того и гляди, первым льдом возьмётся озеро
Bald wird der See mit dem ersten Eis bedeckt sein.
Не за горами голые ветки с проседью
Die kahlen Äste mit Raureif sind nicht mehr weit.
Птицы больше не поют, гнёзда позабросили
Die Vögel singen nicht mehr, die Nester sind verlassen.
Осень не самый кайфовый сезон
Der Herbst ist nicht die geilste Jahreszeit.
Медведь недоволен, голоден и зол (зол)
Der Bär ist unzufrieden, hungrig und wütend (wütend).
Под угрозой чистота единственных трусов
Die Sauberkeit deiner einzigen Unterhose ist in Gefahr.
Лучше стой, где стоишь, бежать не резон
Bleib lieber stehen, wo du stehst, weglaufen ist zwecklos.
Пытаться лезть на ель тоже бесполезно
Zu versuchen, auf eine Tanne zu klettern, ist auch nutzlos.
Представь, что яйца из стали, нервы из железа
Stell dir vor, deine Eier sind aus Stahl, deine Nerven aus Eisen.
Не показывай страха, не сходи с места
Zeig keine Angst, beweg dich nicht von der Stelle.
Ты хозяин леса!
Du bist der Herr des Waldes!
Убей в себе потребителя
Töte den Konsumenten in dir.
В лесу в самодельной обители из ветвей
Im Wald, in einer selbstgebauten Hütte aus Zweigen,
Среди растений и зверей охуительно
zwischen Pflanzen und Tieren, ist es verdammt geil.
Грибы, орехи, трава замечательно
Pilze, Nüsse, Kräuter wunderbar.
Система будет мертва!
Das System wird tot sein!
Убей в себе потребителя
Töte den Konsumenten in dir.
В лесу в самодельной обители из ветвей
Im Wald, in einer selbstgebauten Hütte aus Zweigen,
Среди растений и зверей охуительно
zwischen Pflanzen und Tieren, ist es verdammt geil.
Грибы, орехи, трава замечательно
Pilze, Nüsse, Kräuter wunderbar.
Система будет мертва!
Das System wird tot sein!





Авторы: алексеев и.а. | игнатов и.а. | докукин р.е.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.