Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop
sinking,
just
think
of
your
income,
my
star!
Hör
auf
zu
sinken,
denk
an
dein
Einkommen,
mein
Star!
Overseas,
you're
gonna
linger
in
a
stinking
backyard
Im
Ausland
wirst
du
in
einem
stinkenden
Hinterhof
verweilen.
No
one
needs
you
with
your
lingo
in
the
Anglophone
land
Niemand
braucht
dich
mit
deinem
Kauderwelsch
im
anglophonen
Land.
Better
cling
to
the
things
that
you
truly
understand
Halt
dich
lieber
an
die
Dinge,
die
du
wirklich
verstehst.
Why
do
you
always
stand
out
like
a
sore
pinkie?
Warum
fällst
du
immer
auf
wie
ein
kleiner
Finger,
der
wund
ist?
Complying
with
a
standard
isn't
so
tricky
Sich
an
einen
Standard
zu
halten,
ist
nicht
so
schwer.
Like,
your
master
throws
a
bone
for
you,
and
you
bring
it!
Dein
Herrchen
wirft
dir
einen
Knochen
zu,
und
du
bringst
ihn!
Tell
me
why
you
can't
just
shut
your
mouth
and
keep
singing?
Sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
einfach
den
Mund
halten
und
weitersingen?
Hide
the
finger
in
the
fist,
throw
your
voice,
bite
your
tongue,
let
your
stomach
speak
Versteck
den
Finger
in
der
Faust,
wirf
deine
Stimme,
beiß
dir
auf
die
Zunge,
lass
deinen
Bauch
sprechen.
Let
the
TV
screen
teach
you
the
art
of
ventriloquy
Lass
dich
vom
Fernsehbildschirm
die
Kunst
des
Bauchredens
lehren.
You're
just
a
call
girl,
little
killer
Queen
Du
bist
nur
ein
Callgirl,
kleine
Killer-Queen.
And
the
King's
immortal
— outliving
him
is
a
silly
dream
Und
der
König
ist
unsterblich
– ihn
zu
überleben,
ist
ein
törichter
Traum.
Kneel
before
the
throne,
come
get
busy
Knie
nieder
vor
dem
Thron,
mach
dich
an
die
Arbeit.
Try
to
see
yourself
as
calm
and
queasy
Versuche,
dich
selbst
als
ruhig
und
unbehaglich
zu
sehen.
Here's
the
only
way
not
to
drown
Hier
ist
der
einzige
Weg,
nicht
unterzugehen:
Quit
showing
off
and
go
down!
Hör
auf,
anzugeben,
und
geh
unter!
Stop
sinking,
just
think
of
your
income,
my
star!
Hör
auf
zu
sinken,
denk
an
dein
Einkommen,
mein
Star!
Overseas,
you're
gonna
linger
in
a
stinking
backyard
Im
Ausland
wirst
du
in
einem
stinkenden
Hinterhof
verweilen.
No
one
needs
your
English
single
in
the
Anglophone
land
Niemand
braucht
deine
englische
Single
im
anglophonen
Land.
Better
cling
to
the
things
that
you
truly
understand
Halt
dich
lieber
an
die
Dinge,
die
du
wirklich
verstehst.
Who
the
hell
you
think
you
are?
Good
luck
on
arrival!
Für
wen
zum
Teufel
hältst
du
dich?
Viel
Glück
bei
der
Ankunft!
Hope
you're
good
at
washing
dishes
and
taxi
driving
Hoffe,
du
bist
gut
im
Geschirrspülen
und
Taxifahren.
Dreaming
of
thriving
now,
but
soon
you'll
just
be
surviving
Du
träumst
jetzt
vom
Erfolg,
aber
bald
wirst
du
nur
noch
ums
Überleben
kämpfen.
Tryna
go
viral
in
a
world
where
you
are
no
rival
Du
versuchst,
in
einer
Welt
viral
zu
gehen,
in
der
du
keine
Konkurrenz
bist.
Like
a
snake
without
a
tail,
crushed
on
a
foreign
trail
Wie
eine
Schlange
ohne
Schwanz,
zerquetscht
auf
einem
fremden
Pfad.
There,
you're
just
bargain
sale,
a
tale
of
a
dumb
head
that
failed
Dort
bist
du
nur
ein
Schnäppchen,
die
Geschichte
eines
dummen
Kopfes,
der
versagt
hat.
No
one's
gonna
read
your
braille,
you
ain't
gonna
reach
the
grail
Niemand
wird
deine
Blindenschrift
lesen,
du
wirst
den
Gral
nicht
erreichen.
And
if
you're
so
fucking
brave,
go
choose
between
grave
and
jail!
Und
wenn
du
so
verdammt
mutig
bist,
dann
wähle
zwischen
Grab
und
Gefängnis!
Let
em
hide
you
behind
the
bars
Lass
sie
dich
hinter
Gittern
verstecken.
For
what
you're
hiding
behind
your
bars
Für
das,
was
du
hinter
deinen
Gittern
versteckst.
Or
maybe
you
would
prefer
premature
death?
Oder
vielleicht
ziehst
du
den
vorzeitigen
Tod
vor?
Zip
it
and
save
your
breath!
Halt
den
Mund
und
spar
dir
deinen
Atem!
Stop
sinking,
just
think
of
your
income,
my
star!
Hör
auf
zu
sinken,
denk
an
dein
Einkommen,
mein
Star!
Overseas,
you're
gonna
linger
in
a
stinking
backyard
Im
Ausland
wirst
du
in
einem
stinkenden
Hinterhof
verweilen.
No
one
needs
you
with
your
lingo
in
the
Anglophone
land
Niemand
braucht
dich
mit
deinem
Kauderwelsch
im
anglophonen
Land.
Better
cling
to
the
things
that
you
truly
understand
Halt
dich
lieber
an
die
Dinge,
die
du
wirklich
verstehst.
Stop
sinking,
just
think
of
your
income,
my
star!
Hör
auf
zu
sinken,
denk
an
dein
Einkommen,
mein
Star!
Overseas,
you're
gonna
linger
in
a
stinking
backyard
Im
Ausland
wirst
du
in
einem
stinkenden
Hinterhof
verweilen.
No
one
needs
your
English
single
in
the
Anglophone
land
Niemand
braucht
deine
englische
Single
im
anglophonen
Land.
Better
cling
to
the
things
that
you
truly
understand
Halt
dich
lieber
an
die
Dinge,
die
du
wirklich
verstehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Alekseev
Альбом
Kalinka
дата релиза
08-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.