Voyager 1 - Live in New York
Voyager 1 - Live in New York
Столько
лет
прошло,
а
холод
жжёт
в
груди
So
viele
Jahre
sind
vergangen,
und
die
Kälte
brennt
immer
noch
in
meiner
Brust
Эй,
Земля,
алло,
я
"Вояджер-1"
Hey,
Erde,
hallo,
ich
bin
"Voyager-1"
Выходи
на
связь,
срочно
выходи!
Melde
dich,
melde
dich
sofort!
Наскитался
всласть
по
Млечному
пути
Ich
bin
genug
durch
den
Milchstraße
gewandert
Да
так
и
не
сумел
себе
найти
другой
ориентир
Und
konnte
keinen
anderen
Orientierungspunkt
finden
До
тебя
теперь
миллиарды
вёрст
Bis
zu
dir
sind
es
jetzt
Milliarden
Werst
И
сверхновых
нет
среди
старых
звёзд
Und
es
gibt
keine
Supernovae
unter
den
alten
Sternen
Все
как
секонд-хенд,
а
мне
надо
first
Alles
ist
wie
Second-Hand,
aber
ich
brauche
First
Я
незваный
гость,
изучаю
здесь
Ich
bin
ein
ungebetener
Gast
und
studiere
hier
Внеземную
жизнь
через
линзы
слёз
Außerirdisches
Leben
durch
die
Linsen
meiner
Tränen
И
звучит
как
месть
тишина
в
твоём
ответе
Und
es
klingt
wie
Rache,
die
Stille
in
deiner
Antwort
В
моём
горле
ком
с
Юпитер
In
meiner
Kehle
steckt
ein
Kloß
von
der
Größe
Jupiters
Боль
размером
в
сто
квадратных
световых
тысячелетий
Schmerz
von
der
Größe
von
hundert
Quadratlichtjahrtausenden
Я
не
на
твоей
орбите
Ich
bin
nicht
auf
deiner
Umlaufbahn
Меня
сносит
звёздный
ветер
вдаль
Der
Sternenwind
trägt
mich
fort
За
горизонт
твоих
событий
метя
Über
den
Horizont
deiner
Ereignisse
hinaus
И
клином
сходится
свет
Und
das
Licht
bricht
sich
keilförmig
На
дальней
точке,
там,
позади
Am
entferntesten
Punkt,
dort
hinten
На
самой
лучшей
из
возможных
планет
Auf
dem
besten
aller
möglichen
Planeten
Да
только
там
её
давно
уже
нет,
её
уже
не
найти
Nur
dass
es
ihn
dort
schon
lange
nicht
mehr
gibt,
er
ist
nicht
mehr
zu
finden
И
клином
сходится
свет
Und
das
Licht
bricht
sich
keilförmig
На
дальней
точке,
там,
позади
Am
entferntesten
Punkt,
dort
hinten
На
самой
лучшей
из
возможных
планет
Auf
dem
besten
aller
möglichen
Planeten
Да
только
там
её
давно
уже
нет
Nur
dass
es
ihn
dort
schon
lange
nicht
mehr
gibt
Там
только
призрачный
след
Dort
ist
nur
noch
eine
geisterhafte
Spur
Рёбрами
прикрыв
Чёрную
дыру
Mit
meinen
Rippen
schütze
ich
das
Schwarze
Loch
Все
наши
миры
прямо
в
ней
сожру
Das
all
unsere
Welten
verschlingen
wird
Ни
один
фотон
не
сбежит
уже
Kein
einziges
Photon
wird
mehr
entkommen
Два
октиллиона
тонн
грузом
на
душе
Zwei
Oktillionen
Tonnen
Last
auf
meiner
Seele
Как-то
ведь
тащу,
надо
же
Irgendwie
schleppe
ich
es,
ich
muss
ja
Я
тебя
прошу,
хоть
один
сигнал,
импульс
хоть
один
Ich
bitte
dich,
nur
ein
einziges
Signal,
nur
einen
Impuls
Выходи
на
связь,
срочно
выходи,
мне
не
вывезти
Melde
dich,
melde
dich
sofort,
ich
schaffe
es
nicht
mehr
Вакуум
кругом,
я
в
нём
по
уши.
Эй,
Земля,
алло!
Vakuum
ringsum,
ich
stecke
bis
zum
Hals
drin.
Hey,
Erde,
hallo!
Милый
дом,
услышь
мой
вой
уже.
Это
"Вояджер"!
Liebes
Zuhause,
hör
doch
mein
Heulen.
Hier
ist
"Voyager"!
Тишина
в
твоём
ответе
Stille
in
deiner
Antwort
В
моём
горле
ком
с
Юпитер
In
meiner
Kehle
steckt
ein
Kloß
von
der
Größe
Jupiters
Боль
размером
в
сто
квадратных
световых
тысячелетий
Schmerz
von
der
Größe
von
hundert
Quadratlichtjahrtausenden
Я
не
на
твоей
орбите
Ich
bin
nicht
auf
deiner
Umlaufbahn
Меня
сносит
звёздный
ветер
вдаль
Der
Sternenwind
trägt
mich
fort
За
горизонт
твоих
событий
метя
Über
den
Horizont
deiner
Ereignisse
hinaus
И
клином
сходится
свет
Und
das
Licht
bricht
sich
keilförmig
На
дальней
точке,
там,
позади
Am
entferntesten
Punkt,
dort
hinten
На
самой
лучшей
из
возможных
планет
Auf
dem
besten
aller
möglichen
Planeten
Да
только
там
её
давно
уже
нет,
её
уже
не
найти
Nur
dass
es
ihn
dort
schon
lange
nicht
mehr
gibt,
er
ist
nicht
mehr
zu
finden
И
клином
сходится
свет
Und
das
Licht
bricht
sich
keilförmig
На
дальней
точке,
там,
позади
Am
entferntesten
Punkt,
dort
hinten
На
самой
лучшей
из
возможных
планет
Auf
dem
besten
aller
möglichen
Planeten
Да
только
там
её
давно
уже
нет
Nur
dass
es
ihn
dort
schon
lange
nicht
mehr
gibt
Там
только
призрачный
след,
её
уже
не
найти
Dort
ist
nur
noch
eine
geisterhafte
Spur,
er
ist
nicht
mehr
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Aleksandrovich Alekseev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.