Дорогая
Зубная
фея
Liebe
Zahnfee,
Это
мой
последний
молочный
зуб
das
ist
mein
letzter
Milchzahn,
И
я
надеюсь,
ты
его
отыскать
сумеешь
und
ich
hoffe,
du
kannst
ihn
finden.
С
неба
нужный
дом
разглядишь
внизу
Vom
Himmel
aus
siehst
du
das
richtige
Haus
unten.
И
в
нашу
с
братом
комнату
через
форточку
влезешь
тихо
Und
in
unser
Zimmer
mit
meinem
Bruder
kommst
du
leise
durchs
Fenster,
Об
фрамугу
свои
крылья
не
ободрав
ohne
dir
deine
Flügel
am
Fensterrahmen
aufzureißen.
Зуб
там
под
подушку,
завёрнутый
в
бумажку
Der
Zahn
ist
unter
dem
Kissen,
in
Papier
eingewickelt,
С
этим
письмом
запихан
— поищи
его,
будь
добра
zusammen
mit
diesem
Brief
versteckt
– bitte
such
ihn,
sei
so
gut.
Он
такой
прикольный,
типа
треугольный
Er
ist
so
cool,
irgendwie
dreieckig,
Осколок,
половинка,
вторую
я
не
нашёл
ein
Splitter,
eine
Hälfte,
die
zweite
habe
ich
nicht
gefunden.
Брат
у
меня
сильный
— было
больно
Mein
Bruder
ist
stark
– es
tat
weh,
Но
и
он
в
ответ
от
меня
выхватил
хорошо
aber
er
hat
auch
von
mir
ordentlich
was
abbekommen.
Дорогая
Фея,
сядь
на
веник
и
лети
скорее
Liebe
Fee,
setz
dich
auf
deinen
Besen
und
flieg
schnell
her,
Мне
не
надо
денег,
я
прошу
у
тебя
бабушкин
медовик
ich
brauche
kein
Geld,
ich
bitte
dich
um
Omas
Honigkuchen,
И
чтоб
ракеты
в
её
дом
не
прилетели
und
dass
keine
Raketen
in
ihr
Haus
fliegen,
И
чтоб
мы
ещё
увиделись
хоть
на
миг
und
dass
wir
uns
noch
einmal
sehen,
wenn
auch
nur
für
einen
Augenblick.
С
ней
не
во
сне.
В
молочно-белом
замке,
на
верхнем
этаже
Nicht
im
Traum.
In
dem
milchweißen
Schloss,
im
obersten
Stockwerk,
Есть
взлётная
площадка,
и
она
пуста
уже
gibt
es
eine
Startrampe,
und
sie
ist
schon
leer.
Возможно,
этой
ночью
она
придёт
за
мной
Vielleicht
kommt
sie
diese
Nacht,
um
mich
zu
holen.
Я
сам
как
зуб
молочный
— я
здесь
не
коренной
Ich
bin
selbst
wie
ein
Milchzahn
– ich
gehöre
hier
nicht
wirklich
her.
В
белом-белом-белом
городе,
сияющем
в
лучах
In
der
weiß-weiß-weißen
Stadt,
die
im
Licht
erstrahlt,
Нет
ни
мостовых
из
камня,
ни
домов
из
кирпича
gibt
es
keine
gepflasterten
Straßen,
keine
Häuser
aus
Ziegeln.
На
свету
переливается,
как
дедушкин
сервиз
Im
Licht
schimmert
sie
wie
Opas
Service,
Ослепляет
белизна,
если
посмотришь
с
башни
вниз
das
blendende
Weiß,
wenn
man
vom
Turm
herunterschaut.
Ты
прищурься,
присмотрись
Kneif
die
Augen
zusammen,
schau
genau
hin,
Вот
бойницы,
вот
зубцы,
вот
клыки,
а
вот
резцы
da
sind
die
Zinnen,
da
sind
die
Eckzähne,
die
Schneidezähne,
Стены
с
голубым
отливом,
как
полярные
песцы
die
Wände
mit
einem
bläulichen
Schimmer,
wie
Polarfüchse.
Фея
долго
для
постройки
отбирала
образцы,
м-м
Die
Fee
hat
lange
die
besten
Stücke
für
den
Bau
ausgewählt,
m-m.
Что
ни
здание,
то
как
на
блюдце
кубик
рафинад
Jedes
Gebäude
ist
wie
ein
Stück
Würfelzucker
auf
einer
Untertasse,
Белоснежная
больница,
белоснежный
детский
сад
ein
schneeweißes
Krankenhaus,
ein
schneeweißer
Kindergarten,
В
белоснежных
лабиринтах
белоснежных
катакомб
in
schneeweißen
Labyrinthen
schneeweißer
Katakomben,
Белоснежные
укрытия
от
белоснежных
бомб
schneeweiße
Schutzräume
vor
schneeweißen
Bomben.
Вот
тебе
мой
зубик,
Фея,
строй
их
попрочней
Hier
ist
mein
Zahn
für
dich,
Fee,
bau
sie
stärker,
Назло
всем
этим
любителям
историй
помрачней
all
diesen
Liebhabern
düsterer
Geschichten
zum
Trotz.
Фея,
для
такого
дела
я
их
отращу
хоть
100
Fee,
für
so
eine
Sache
lasse
ich
mir
auch
100
wachsen,
Только
ты
бабулю
с
дедом
тоже
спрячь
там,
если
что
nur
versteck
Oma
und
Opa
auch
dort,
für
alle
Fälle.
Где
же
ты,
где?
В
молочно-белом
замке,
на
верхнем
этаже
Wo
bist
du,
wo?
In
dem
milchweißen
Schloss,
im
obersten
Stockwerk,
Есть
взлётная
площадка,
и
она
пуста
уже
gibt
es
eine
Startrampe,
und
sie
ist
schon
leer.
Возможно,
этой
ночью
она
придёт
за
мной
Vielleicht
kommt
sie
diese
Nacht,
um
mich
zu
holen.
Я
сам
как
зуб
молочный
— я
здесь
не
коренной
Ich
bin
selbst
wie
ein
Milchzahn
– ich
gehöre
hier
nicht
wirklich
her.
В
молочно-белом
замке,
на
верхнем
этаже
In
dem
milchweißen
Schloss,
im
obersten
Stockwerk,
Есть
взлётная
площадка,
и
она
пуста
уже
gibt
es
eine
Startrampe,
und
sie
ist
schon
leer.
Возможно,
этой
ночью
она
придёт
за
мной
Vielleicht
kommt
sie
diese
Nacht,
um
mich
zu
holen.
Я
сам
как
зуб
молочный
— я
здесь
не
коренной
Ich
bin
selbst
wie
ein
Milchzahn
– ich
gehöre
hier
nicht
wirklich
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.