Noize MC - Причины для радости - перевод текста песни на немецкий

Причины для радости - Noize MCперевод на немецкий




Причины для радости
Gründe zur Freude
Всё наперекосяк, безнадёжный случай
Alles geht schief, ein hoffnungsloser Fall
Над тобой моросят, как в мультике, тучи
Über dir nieselt es, wie in einem Cartoon, Wolken
И следуют по пятам, словно конвоиры
Und sie folgen dir auf Schritt und Tritt, wie Aufpasser
Негарантийный вариант сломанного мира
Eine nicht garantierte Variante einer kaputten Welt
Перед тобой то ли Стикс, то ли Рубикон
Vor dir ist entweder der Styx oder der Rubikon
То ли лабиринт из одних тупиков
Oder ein Labyrinth aus lauter Sackgassen
Психика как мартышка с кубиком Рубика
Die Psyche ist wie ein Äffchen mit einem Zauberwürfel
И, конечно, ты уникум
Und natürlich bist du ein Unikat
Но я тоже бывал в положении похожем
Aber ich war auch schon in einer ähnlichen Lage
Как и каждый, кто хоть что-то прожил
Wie jeder, der schon etwas erlebt hat
Я обречённо стоял на краю
Ich stand verzweifelt am Rand
Но ты сейчас слышишь, о чём я пою
Aber du hörst jetzt, worüber ich singe
Даже когда кругом отчаянья торжество
Selbst wenn ringsum der Triumph der Verzweiflung herrscht
Когда кажется, что ты уже дна достиг
Wenn es scheint, dass du schon den Tiefpunkt erreicht hast
Жить есть ради чего, есть ради кого
Es gibt etwas, wofür es sich zu leben lohnt, es gibt jemanden, für den es sich zu leben lohnt
Есть причины для радости
Es gibt Gründe zur Freude
Даже когда кругом отчаянья торжество
Selbst wenn ringsum der Triumph der Verzweiflung herrscht
Когда кажется, что ты уже дна достиг
Wenn es scheint, dass du schon den Tiefpunkt erreicht hast
Жить есть ради чего, есть ради кого
Es gibt etwas, wofür es sich zu leben lohnt, es gibt jemanden, für den es sich zu leben lohnt
Есть причины для радости
Es gibt Gründe zur Freude
Запрещённый приём бьёшь рукой по мату
Verbotener Griff du schlägst mit der Hand auf die Matte
Перед глазами плывёт, дышать тяжеловато
Vor deinen Augen verschwimmt alles, das Atmen fällt schwer
Побеждают враги, отвернулись судьи
Die Gegner gewinnen, die Schiedsrichter haben sich abgewandt
В кулуарах торги, провернули суки
Hinter den Kulissen wird gehandelt, die Mistkerle haben es durchgezogen
Как быть, когда предан?
Was tun, wenn man verraten wurde?
Когда мысль о доверии в будущем кажется бредом?
Wenn der Gedanke an Vertrauen in der Zukunft wie Unsinn erscheint?
Когда из тебя что-то вырвали с корнем
Wenn dir etwas mit der Wurzel herausgerissen wurde
И в яму потом ядом плюнули следом?
Und danach Gift in die Grube gespuckt wurde?
Да, я тоже бывал в положении похожем
Ja, ich war auch schon in einer ähnlichen Lage
Как и каждый, кто хоть что-то прожил
Wie jeder, der schon etwas erlebt hat
Я обречённо стоял на краю
Ich stand verzweifelt am Rand
Но ты сейчас слышишь, о чём я пою
Aber du hörst jetzt, worüber ich singe
Даже когда кругом отчаянья торжество
Selbst wenn ringsum der Triumph der Verzweiflung herrscht
Когда кажется, что ты уже дна достиг
Wenn es scheint, dass du schon den Tiefpunkt erreicht hast
Жить есть ради чего, есть ради кого
Es gibt etwas, wofür es sich zu leben lohnt, es gibt jemanden, für den es sich zu leben lohnt
Есть причины для радости
Es gibt Gründe zur Freude
Даже когда кругом отчаянья торжество
Selbst wenn ringsum der Triumph der Verzweiflung herrscht
Когда кажется, что ты уже дна достиг
Wenn es scheint, dass du schon den Tiefpunkt erreicht hast
Жить есть ради чего, есть ради кого
Es gibt etwas, wofür es sich zu leben lohnt, es gibt jemanden, für den es sich zu leben lohnt
Есть причины для радости
Es gibt Gründe zur Freude
Для печали поводов миллион
Für Trauer gibt es Millionen von Gründen
Эти пути нас вечно будут во мрак вести
Diese Wege werden uns immer in die Dunkelheit führen
Но в каждую секунду смутных времён
Aber in jeder Sekunde trüber Zeiten
У тебя есть причины для радости
Hast du Gründe zur Freude
Даже когда кругом отчаянья торжество
Selbst wenn ringsum der Triumph der Verzweiflung herrscht
Когда кажется, что ты уже дна достиг
Wenn es scheint, dass du schon den Tiefpunkt erreicht hast
Жить есть ради чего, есть ради кого
Es gibt etwas, wofür es sich zu leben lohnt, es gibt jemanden, für den es sich zu leben lohnt
Есть причины для радости
Es gibt Gründe zur Freude
Даже когда кругом отчаянья торжество
Selbst wenn ringsum der Triumph der Verzweiflung herrscht
Когда кажется, что ты уже дна достиг
Wenn es scheint, dass du schon den Tiefpunkt erreicht hast
Жить есть ради чего, есть ради кого
Es gibt etwas, wofür es sich zu leben lohnt, es gibt jemanden, für den es sich zu leben lohnt
Есть причины для радости
Es gibt Gründe zur Freude






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.