Noize MC - Светлая полоса - One-Man Band Live - перевод текста песни на немецкий

Светлая полоса - One-Man Band Live - Noize MCперевод на немецкий




Светлая полоса - One-Man Band Live
Heller Streifen - One-Man Band Live
В пепельной пустыне полярная ночь
In der aschfahlen Wüste herrscht Polarnacht
Холодная зола, остывшая печь
Kalte Asche, erkalteter Ofen
На грифеле углём накарябанный скетч
Auf dem Griffel mit Kohle gekritzelte Skizze
Будто на глазах в пять слоёв чёрный скотч
Als ob vor den Augen in fünf Schichten schwarzes Klebeband wäre
Каждый зрачок ищет хоть один луч
Jede Pupille sucht auch nur einen Strahl
Каждому телу охота прилечь
Jeder Körper möchte sich hinlegen
Но ты сам знаешь, что это может повлечь
Aber du, Liebste, weißt selbst, was das nach sich ziehen kann
Так что вставай, не канючь
Also steh auf, jammer nicht
Говорят, что у правой ноги длиннее шаги, и мы нарезаем круги
Man sagt, das rechte Bein macht längere Schritte, und wir drehen uns im Kreis
А я говорю, мы дойдём вопреки, там впереди огоньки
Aber ich sage dir, wir werden es trotzdem schaffen, da vorne sind Lichter
Их просто не видно пока, пока руку упавшего ищет наощупь рука
Man sieht sie nur noch nicht, während die Hand des Gefallenen nach der anderen tastet
Пока копит упавший резерв для рывка
Während der Gefallene Reserven für den Ruck sammelt
Но я верю в то, что светлая будет полоса
Aber ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Dunkelheit, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Да, я верю в то, что светлая будет полоса
Ja, ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Dunkelheit, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Нам умение видеть придётся по новой постичь, как младенцу хождение и речь
Wir müssen die Fähigkeit zu sehen neu erlernen, wie ein Kleinkind das Gehen und Sprechen
Нам придётся дойти и достичь, а этой ночи пройти и истечь
Wir müssen ankommen und erreichen, und diese Nacht muss vergehen und enden
Она тоже нас топчет в ответ своей грязной пятой
Auch sie tritt uns im Gegenzug mit ihrem schmutzigen Fuß
Но я не уступлю ей ни маленькой чёрточки, ни запятой
Aber ich werde ihr kein kleines Strichlein, kein Komma überlassen
Я вперёд иду, как заводной
Ich gehe vorwärts, wie aufgezogen
И эти ребята со мной, если там кто-то спросит
Und diese Jungs sind bei mir, falls dort jemand fragt
Там, где скоро блеснёт под наш клич хоровой
Dort, wo bald unter unserem gemeinsamen Ruf
Горизонта рассветного проседь
Der graue Schimmer der Morgendämmerung am Horizont erstrahlt
Где мы тени отбросим опять, как доставшую в край неудобную ношу
Wo wir wieder Schatten werfen, wie eine lästige, unbequeme Last
Поднимайся скорей, твою мать, я тебя здесь не брошу
Steh schnell auf, verdammt, ich lasse dich hier nicht zurück, mein Schatz.
Светлая будет полоса
Es wird einen hellen Streifen geben
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Dunkelheit, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Да, я верю в то, что светлая будет полоса
Ja, ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Dunkelheit, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern





Авторы: иван алексеев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.