Noize MC - Светлая полоса - перевод текста песни на немецкий

Светлая полоса - Noize MCперевод на немецкий




Светлая полоса
Heller Streifen
В пепельной пустыне полярная ночь
In der aschfahlen Wüste, Polarnacht
Холодная зола, остывшая печь
Kalte Asche, erkalteter Ofen
На грифеле углём накорябанный скетч
Auf dem Griffel mit Kohle gekritzelte Skizze
Будто на глазах в пять слоёв чёрный скотч
Als ob vor den Augen fünf Schichten schwarzes Klebeband wären
Каждый зрачок ищет хоть один луч
Jede Pupille sucht auch nur einen Strahl
Каждому телу охота прилечь
Jeder Körper möchte sich hinlegen
Но ты сам знаешь, что это может повлечь
Aber du selbst weißt, was das nach sich ziehen kann
Так что вставай, не канючь
Also steh auf, jammer nicht, mein Schatz
Говорят, что у правой ноги длиннее шаги, и мы нарезаем круги
Man sagt, das rechte Bein macht längere Schritte, und wir laufen im Kreis
А я говорю, мы дойдём вопреки, там впереди огоньки
Aber ich sage dir, wir werden es trotz allem schaffen, dort vorne sind Lichter
Их просто не видно пока, пока руку упавшего ищет наощупь рука
Man sieht sie nur noch nicht, solange die Hand des Gefallenen im Dunkeln nach einer anderen Hand tastet
Пока копит упавший резерв для рывка
Solange der Gefallene Reserven für den Ruck sammelt
Но я верю в то, что светлая будет полоса
Aber ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Finsternis, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Да, я верю в то, что светлая будет полоса
Ja, ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Finsternis, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Нам умение видеть придётся по новой постичь, как младенцу хожденье и речь
Wir müssen die Fähigkeit zu sehen neu erlernen, wie ein Kind das Gehen und Sprechen
Нам придётся дойти и достичь, а этой ночи пройти и истечь
Wir müssen ankommen und es schaffen, und diese Nacht muss vergehen und enden
Она тоже нас топчет в ответ своей грязной пятой
Sie tritt uns auch mit ihrem schmutzigen Fuß
Но я не уступлю ей ни маленькой чёрточки, ни запятой
Aber ich werde ihr kein kleines Strichlein, kein Komma überlassen
Я вперёд иду, как заводной
Ich gehe vorwärts, wie aufgezogen
И эти ребята со мной, если там кто-то спросит
Und diese Jungs sind bei mir, falls jemand fragt
Там, где скоро блеснёт под наш клич хоровой горизонта рассветного проседь
Dort, wo bald unter unserem gemeinsamen Ruf das Grau der Morgendämmerung am Horizont aufblitzen wird
Где мы тени отбросим опять, как доставшую в край неудобную ношу
Wo wir wieder Schatten werfen werden, wie eine lästige, unbequeme Last
Поднимайся скорей, твою мать, я тебя здесь не брошу
Steh schnell auf, verdammt noch mal, ich lasse dich hier nicht zurück, meine Süße
Светлая будет полоса
Es wird einen hellen Streifen geben
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Finsternis, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Да, я верю в то, что светлая будет полоса
Ja, ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Finsternis, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Да, я верю в то, что светлая будет полоса
Ja, ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Finsternis, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen
Стебли новые из пепла пробьются к небесам
Neue Stängel werden aus der Asche zum Himmel sprießen
На листве в лучах рассветных заблестит роса
Auf den Blättern wird in den Strahlen der Morgendämmerung Tau glitzern
Да, я верю в то, что светлая будет полоса
Ja, ich glaube daran, dass es einen hellen Streifen geben wird
В этой тьме, что беспросветна, как снег на полюсах
In dieser Finsternis, die so undurchdringlich ist wie Schnee an den Polen





Авторы: иван алексеев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.