Noize MC - Соловьи - перевод текста песни на немецкий

Соловьи - Noize MCперевод на немецкий




Соловьи
Nachtigallen
Подавился людоед в горле встала кость
Ein Menschenfresser hat sich verschluckt ein Knochen steckt im Hals
Постучите по спине, помирает гость
Klopft ihm auf den Rücken, der Gast stirbt
Кажется, не помогло, оборвался пульс
Scheint nicht geholfen zu haben, der Puls ist weg
Что с ним делать повара разберутся пусть
Was mit ihm zu tun ist die Köche werden sich darum kümmern
Ты это то, что ты ешь, кушай хорошо
Du bist, was du isst, iss gut, meine Liebe
Поперёк волокон режь, не скреби ножом
Schneide quer zur Faser, kratze nicht mit dem Messer
У соседа напряглось на лице всё вдруг
Der Nachbar hat plötzlich das ganze Gesicht angespannt
По тарелке не елозь раздражает звук
Schabe nicht am Teller das Geräusch nervt
Ели мясо мужики, ели-ели-ели
Die Männer aßen Fleisch, sie aßen und aßen
Медленно жевали, желваки ходили еле-еле
Kauten langsam, die Kiefer bewegten sich kaum
Лебезящие халдеи с блюдами сновали
Schmeichelnde Diener eilten mit Gerichten hin und her
Вполголоса на фоне лабухи концерт давали
Im Hintergrund spielten Musiker leise ein Konzert
Тихо били в барабан, нежно струны гладили
Sie schlugen leise die Trommel, streichelten sanft die Saiten
Стараясь не встречаться взглядами с хмурыми дядями
Und vermieden es, den finsteren Herren in die Augen zu sehen
Гитарист смотрел на гриф, пианист на клавиши
Der Gitarrist schaute auf das Griffbrett, der Pianist auf die Tasten
А солист, глаза закрыв, голосом брал за душу
Und der Sänger, mit geschlossenen Augen, sang aus tiefster Seele, meine Holde
Как красиво соловьи поют за речкой
Wie schön die Nachtigallen hinter dem Fluss singen
Как берёзы на ветру листвою шелестят
Wie die Birken im Wind mit ihren Blättern rascheln
Как от мук большой любви болит сердечко
Wie das Herz vor lauter Liebesqualen schmerzt
Как на щёчках от разлук ручьи блестят
Wie auf den Wangen nach der Trennung Bäche glänzen, mein Schatz
Деньги пахли типографской краской и бумагой
Das Geld roch nach Druckerschwärze und Papier
Пахли полным холодильником и бензобаком
Es roch nach einem vollen Kühlschrank und Benzintank
Деньги пахли дорогой гитарой на плече
Das Geld roch nach einer teuren Gitarre auf der Schulter
И больше деньги не пахли ничем
Und nach nichts anderem roch das Geld mehr
Разве что только комфортом, курортом, первым сортом
Vielleicht nur nach Komfort, Kurort, erster Klasse
Остромордым псом, двубортным смокингом и частным бортом
Nach einem spitzschnäuzigen Hund, zweireihigem Smoking und Privatjet
Разве что только тысячей очень милых мелочей
Vielleicht nur nach tausend sehr netten Kleinigkeiten
Но больше деньги не пахли ничем
Aber nach nichts anderem roch das Geld mehr
Разве что искренней заботой о старенькой маме
Vielleicht nach aufrichtiger Sorge um die alte Mutter
Разве что людьми на зарплате, детьми и друзьями
Vielleicht nach Angestellten, Kindern und Freunden
Разве что только триллионом веских оправданий
Vielleicht nur nach einer Billion triftiger Rechtfertigungen
Но сильней всего деньги пахли деньгами
Aber am stärksten roch das Geld nach Geld
Гонорар пересчитав, он конверт закрыл
Nachdem er das Honorar gezählt hatte, schloss er den Umschlag
И выковырял изо рта шкурку от икры
Und pulte eine Kaviarschale aus dem Mund
И выбросил зубочистку в ведро в гримёрке
Und warf den Zahnstocher in den Mülleimer in der Garderobe
Ужин подходил к концу начиналась оргия
Das Abendessen ging zu Ende die Orgie begann
Как красиво соловьи поют за речкой
Wie schön die Nachtigallen hinter dem Fluss singen
Как берёзы на ветру листвою шелестят
Wie die Birken im Wind mit ihren Blättern rascheln
Как от мук большой любви болит сердечко
Wie das Herz vor lauter Liebesqualen schmerzt
Как на щёчках от разлук ручьи блестят
Wie auf den Wangen nach der Trennung Bäche glänzen, meine Liebste
Как красиво соловьи поют за речкой
Wie schön die Nachtigallen hinter dem Fluss singen
Как берёзы на ветру листвою шелестят
Wie die Birken im Wind mit ihren Blättern rascheln
Как от мук большой любви болит сердечко
Wie das Herz vor lauter Liebesqualen schmerzt
Как на щёчках от разлук ручьи блестят
Wie auf den Wangen nach der Trennung Bäche glänzen
Чем строже диктатура, тем слаще тенора
Je strenger die Diktatur, desto süßer die Tenöre, meine Liebste






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.