Немой
фильм
на
прозрачном
экране
в
оконной
раме
Ein
Stummfilm
auf
dem
durchsichtigen
Bildschirm
im
Fensterrahmen
Горизонт
кровоточит,
сочится
рана
Der
Horizont
blutet,
die
Wunde
sickert
Здесь
вода
не
журчит
из
крана
Hier
plätschert
kein
Wasser
aus
dem
Hahn
Гости
не
галдят,
не
звенят
стаканы
Gäste
lärmen
nicht,
Gläser
klirren
nicht
До
потолка
разросся
фикус
лирата
Bis
zur
Decke
ist
der
Ficus
Lyrata
gewachsen
Молчаливый
зритель
этих
закатов
Ein
stiller
Zuschauer
dieser
Sonnenuntergänge
Тихо
в
детской,
пылится
гора
пластинок
Still
ist
es
im
Kinderzimmer,
der
Plattenstapel
verstaubt
Лучи
косые
ползут
по
пустой
гостиной
Schräge
Strahlen
kriechen
über
das
leere
Wohnzimmer
Этот
дом,
полный
шумного
счастья
Dieses
Haus,
einst
voller
lärmenden
Glücks
Категория
времени,
а
не
пространства
Eine
Kategorie
der
Zeit,
nicht
des
Raumes
Вернуться
туда
не
удастся
Dorthin
zurückzukehren
ist
unmöglich
Любым
транспортом
и
с
любым
паспортом
Mit
jedem
Transportmittel
und
mit
jedem
Pass
Выгорают
клеймом
на
сетчатке
Brennen
sich
wie
ein
Brandmal
auf
die
Netzhaut
Воробьёвы,
Фили
и
Печатники
Die
Sperlingsberge,
Fili
und
Petschatniki
Зелень
парков,
пруды
и
брусчатка
Das
Grün
der
Parks,
Teiche
und
das
Kopfsteinpflaster
Исчезли
по
щелчку
выключателя
Verschwanden
mit
einem
Fingerschnippen
des
Ausschalters
Атлантида
уходит
на
дно
Atlantis
versinkt
auf
den
Grund
Над
водою
ни
звёзд,
ни
зубцов
Über
dem
Wasser
keine
Sterne,
keine
Zinnen
Вьются
водоросли
в
Строгино
Algen
ranken
sich
in
Strogino
Стайки
рыб
над
Садовым
кольцом
Fischschwärme
über
dem
Gartenring
Наш
Титаник
покоится
здесь
Unsere
Titanic
ruht
hier
До
него
уже
не
донырнуть
Zu
ihr
kann
man
nicht
mehr
tauchen
Из-под
толщи
не
видно
небес
Aus
der
Tiefe
sieht
man
den
Himmel
nicht
Свету
вниз
не
пробиться
сквозь
муть
Das
Licht
dringt
nicht
durch
die
Trübung
nach
unten
Там
так
холодно,
там
так
темно
Dort
ist
es
so
kalt,
dort
ist
es
so
dunkel
Атлантида
уходит
на
дно
Atlantis
versinkt
auf
den
Grund
(На
дно,
на
дно)
(Auf
den
Grund,
auf
den
Grund)
Атлантида
уходит
на
дно
Atlantis
versinkt
auf
den
Grund
(На
дно,
на
дно,
на
дно)
(Auf
den
Grund,
auf
den
Grund,
auf
den
Grund)
Коммунальными
службами
был
так
скоро
Von
den
städtischen
Diensten
wurde
so
schnell
Под
слой
чёрной
краски
упрятан
город
Unter
eine
Schicht
schwarzer
Farbe
die
Stadt
versteckt
Тот,
что
будто
на
стене
мелом
нарисован
Jene,
die
wie
mit
Kreide
an
die
Wand
gemalt
war
И
под
новый
музон
для
модных
тусовок
Und
unter
neue
Musik
für
modische
Partys
Во
мраке
в
камуфляже
пляшут
стиляги
Im
Dunkeln
tanzen
Stilyagis
in
Tarnkleidung
Из
колонок
диалог
темноты
с
тенями
Aus
den
Lautsprechern
ein
Dialog
der
Dunkelheit
mit
Schatten
И
какой
бы
парфюм
там
не
распыляли
Und
welches
Parfüm
dort
auch
versprüht
wird
Пахнет
как
между
Волгоградкой
и
Текстилями
Es
riecht
wie
zwischen
Wolgogradka
und
Textilschiki
Память
сводит
скулы
прокисшим
ревенем
Die
Erinnerung
verkrampft
die
Wangen
mit
säuerlichem
Rhabarber
Ставя
то
же
кино
внутреннему
зрению
Zeigt
dem
inneren
Auge
denselben
Film
Эти
виды
в
5D
по
подписке
"Премиум"
Diese
Ansichten
in
5D
im
"Premium"-Abonnement
Категория
не
пространства,
а
времени
Eine
Kategorie
nicht
des
Raumes,
sondern
der
Zeit
И
горький
попкорн
крошится
на
кресло
Und
bitteres
Popcorn
zerbröselt
auf
dem
Sessel
И
солёный
раствор
— всё,
что
в
кадр
влезло
Und
salzige
Lösung
– alles,
was
ins
Bild
passte
В
пятно
размывает,
малюя
бездну
Verschwimmt
zu
einem
Fleck,
malt
den
Abgrund
Где
по
щелчку
выключателя
всё
исчезло
Wo
mit
einem
Fingerschnippen
des
Ausschalters
alles
verschwand
Атлантида
уходит
на
дно
Atlantis
versinkt
auf
den
Grund
Над
водою
ни
звёзд,
ни
зубцов
Über
dem
Wasser
keine
Sterne,
keine
Zinnen
Вьются
водоросли
в
Строгино
Algen
ranken
sich
in
Strogino
Стайки
рыб
над
Садовым
кольцом
Fischschwärme
über
dem
Gartenring
Наш
Титаник
покоится
здесь
Unsere
Titanic
ruht
hier
До
него
уже
не
донырнуть
Zu
ihr
kann
man
nicht
mehr
tauchen
Из-под
толщи
не
видно
небес
Aus
der
Tiefe
sieht
man
den
Himmel
nicht
Свету
вниз
не
пробиться
сквозь
муть
Das
Licht
dringt
nicht
durch
die
Trübung
nach
unten
Там
так
холодно,
там
так
темно
Dort
ist
es
so
kalt,
dort
ist
es
so
dunkel
Атлантида
уходит
на
дно
Atlantis
versinkt
auf
den
Grund
(На
дно,
на
дно)
(Auf
den
Grund,
auf
den
Grund)
Атлантида
уходит
на
дно
Atlantis
versinkt
auf
den
Grund
(На
дно,
на
дно,
на
дно)
(Auf
den
Grund,
auf
den
Grund,
auf
den
Grund)
(На
дно,
на
дно,
на
дно)
(Auf
den
Grund,
auf
den
Grund,
auf
den
Grund)
Атлантида
уходит
на
дно
Atlantis
versinkt
auf
den
Grund
(На
дно,
на
дно,
на
дно)
(Auf
den
Grund,
auf
den
Grund,
auf
den
Grund)
Love
is
the
only
way,
ooh
Liebe
ist
der
einzige
Weg,
ooh
Love
is
the
only
way
Liebe
ist
der
einzige
Weg
Love
is
the
only
way,
ooh
Liebe
ist
der
einzige
Weg,
ooh
Love
is
the
only
way
Liebe
ist
der
einzige
Weg
Love
is
the
only
way,
ooh
Liebe
ist
der
einzige
Weg,
ooh
Love
is
the
only
way
Liebe
ist
der
einzige
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.