Трансгуманизм 2.0 -
Noize MC
перевод на немецкий
Трансгуманизм 2.0
Transhumanismus 2.0
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
sie
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
einmal
anders
Но
в
нашем
коде
— баги
и
глюки:
Doch
in
unserem
Code
– Bugs
und
Glitches:
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
sie
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
einmal
anders
Но
в
нашем
коде
— баги
и
глюки:
Doch
in
unserem
Code
– Bugs
und
Glitches:
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Сложный
протокол
коннекта,
к
счастью,
упразднён:
Komplexes
Verbindungsprotokoll
zum
Glück
abgeschafft:
Нахуй
сантименты,
детка,
— где
там
твой
разъём?
Scheiß
auf
Sentimentalität,
Schatz
– wo
ist
dein
Anschluss?
Трёп
о
любви
бесит
сильней,
чем
медленный
wi-fi
Geschwätz
von
Liebe
nervt
mehr
als
lahmes
Wi-Fi
По-быстрому
воткнул
свой
штекер,
быстро
скинул
файл
Steck
meinen
Stecker
schnell
rein,
lade
schnell
die
Datei
Скорей
сотри
его
салфеткой
— и
скорее
в
душ
Wisch
es
schnell
weg
mit
nem
Tuch
– und
ab
unter
die
Dusche
Моя
разменная
монетка,
я
твой
дядя
Скрудж
Mein
kleines
Wechselgeld,
ich
bin
dein
Onkel
Dagobert
Быстрей-быстрей-быстрей-быстрей-быстрей!
Schneller-schneller-schneller-schneller-schneller!
Повысь
производительность
уставших
микросхем
—
Steigere
die
Leistung
der
müden
Mikrochips
–
С
рабочего
стола
качни
апдейтик
по
ноздре
Lad
das
Update
vom
Desktop
direkt
in
die
Nase
Чтобы
крупинка
белая
— на
каждом
волоске
Damit
ein
weißes
Körnchen
– auf
jedem
Härchen
liegt
Мы
не
перегорим
даже
на
дьявольском
костре
—
Wir
brennen
nicht
mal
durch
in
höllischem
Feuer
–
Быстрей-быстрей-быстрей-быстрей-быстрей-быстрей!
Schneller-schneller-schneller-schneller-schneller-schneller!
Надёжный
алгоритм
генерит
масскульт
Ein
zuverlässiger
Algorithmus
generiert
Massenkultur
Для
искусственных
нейронов
в
силиконовом
мозгу
—
Für
künstliche
Neuronen
im
silikonnen
Gehirn
–
Фрагментарного
сознанья
крошечный
лоскут
Ein
Fetzen
Bewusstsein,
winziges
Stück
Недостаточно
велик,
чтоб
испытать
тоску
Zu
klein,
um
Melancholie
zu
spüren
И
киборги
грустят
только
в
отходняках
Und
Cyborgs
trauern
nur
im
Kater
В
телах
— отсутствующий
дух,
чёрный
экран
— в
умах
In
den
Körpern
– fehlender
Geist,
schwarzer
Bildschirm
– im
Kopf
Киборгам
друг
друга
не
согреть
теплом
горячих
клавиш:
Cyborgs
wärmen
sich
nicht
an
heißen
Tasten:
Я
слышал
древнее
предание
— короче,
знаешь...
Ich
hörte
eine
alte
Geschichte
– kurz
gesagt,
weißt
du...
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
sie
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
einmal
anders
Но
в
нашем
коде
— баги
и
глюки:
Doch
in
unserem
Code
– Bugs
und
Glitches:
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
sie
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
einmal
anders
Но
в
нашем
коде
— баги
и
глюки:
Doch
in
unserem
Code
– Bugs
und
Glitches:
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
In
VR-Brillen
erblinde
ich
vor
grellen
Farben
Я
в
блютус-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
In
Bluetooth-Kopfhörern
ertaube
ich
an
tiefen
Bässen
За
дропом
новых
кроссов
стоя
в
очереди
в
кассу
Warte
an
der
Kasse
auf
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
nach
versteckten
Drogen
am
Straßenrand
zu
suchen
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
In
VR-Brillen
erblinde
ich
vor
grellen
Farben
Я
в
блютус-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
In
Bluetooth-Kopfhörern
ertaube
ich
an
tiefen
Bässen
За
дропом
новых
кроссов
стоя
в
очереди
в
кассу
Warte
an
der
Kasse
auf
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
nach
versteckten
Drogen
am
Straßenrand
zu
suchen
Мой
клик
весит
тонну,
мой
лайк
весит
две
–
Mein
Klick
wiegt
ne
Tonne,
mein
Like
wiegt
zwei–
Чтоб
я
хмыкнул
удивлённо,
вы
не
спали
десять
дней:
Damit
ich
überrascht
grunze,
schlaft
ihr
seit
zehn
Tagen
nicht:
Рисовали
мне
картинку,
чтоб
я
ленту
тормознул
Malt
mir
Bilder,
damit
ich
den
Feed
verlangsame
Но
по
ссылке
я
не
кликну
– норм
дизайн,
но
не
кул
Doch
den
Link
klick
ich
nicht
– gutes
Design,
aber
nicht
cool
Мем
– норм,
но
не
лол.
Норм
альбом
– но
не
вау
Meme
– okay,
aber
nicht
lol.
Album
okay
– aber
nicht
wow
Фильм
– норм,
но
я
Оскар
за
него
бы
не
давал:
Film
– okay,
aber
keinen
Oscar
dafür:
Если
б
я
давал
награды,
хуй
бы
кто
чё
получил
Wenn
ich
Preise
vergeben
würde,
kriegte
niemand
was
Lil
Yemelya
со
смартфоном
флексит,
лёжа
на
печи
Lil
Yemelya
flexxt
mit
Smartphone,
liegend
auf
dem
Ofen
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
In
VR-Brillen
erblinde
ich
vor
grellen
Farben
Я
в
блютус-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
In
Bluetooth-Kopfhörern
ertaube
ich
an
tiefen
Bässen
За
дропом
новых
кроссов
стоя
в
очереди
в
кассу
Warte
an
der
Kasse
auf
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
nach
versteckten
Drogen
am
Straßenrand
zu
suchen
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
In
VR-Brillen
erblinde
ich
vor
grellen
Farben
Я
в
блютус-ушах
глохну
от
бочек
с
басом
In
Bluetooth-Kopfhörern
ertaube
ich
an
tiefen
Bässen
За
дропом
новых
кроссов
стоя
в
очереди
в
кассу
Warte
an
der
Kasse
auf
den
Drop
neuer
Sneaker
Чтобы
в
них
пойти
закладку
искать
у
трассы
Um
darin
nach
versteckten
Drogen
am
Straßenrand
zu
suchen
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
sie
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
einmal
anders
Но
в
нашем
коде
— баги
и
глюки:
Doch
in
unserem
Code
– Bugs
und
Glitches:
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Говорят,
нас
создали
люди
Man
sagt,
sie
haben
uns
erschaffen
Говорят,
мы
были
другими
Man
sagt,
wir
waren
einmal
anders
Но
в
нашем
коде
— баги
и
глюки:
Doch
in
unserem
Code
– Bugs
und
Glitches:
Это
они
сделали
нас
такими
Sie
haben
uns
so
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.