Текст и перевод песни Noize MC - Манки бизнес
Манки бизнес
Monkey Business
Я
гляжу
из-за
решётки
на
столпившихся
вокруг
зевак
I
gaze
from
behind
the
bars
at
the
onlookers
gathered
around
И
корчу
им
рожи
And
make
funny
faces
at
them
Они
тычут
в
меня
пальцами
и
даются
диву
как
They
point
their
fingers
at
me
and
are
amazed
how
Сильно
мы
с
ними
похожи
Much
we
resemble
each
other
Зоопарк
закроется,
они
уйдут
The
zoo
will
close,
they
will
leave
Мне
почистят
клетку
и
пожрать
чего-нибудь
дадут
They'll
clean
my
cage
and
give
me
something
to
eat
В
награду
за
проделанный
сегодня
мною
тут
As
a
reward
for
the
work
I've
done
here
today
Мартышкин
труд
Monkey
business
Всюду
погаснет
свет
The
lights
will
go
out
everywhere
Рядом
уснёт
сосед
My
neighbor
will
fall
asleep
Вот
он
и
смысл
весь
наших
с
ним
жизней
This
is
the
whole
meaning
of
our
lives
with
him
Солнце
опять
взойдёт
The
sun
will
rise
again
Снова
день
напролёт
Again,
all
day
long
Мы
будем
делать
здесь
свой
monkey
business.
Yes!
We'll
be
doing
our
monkey
business
here.
Yes!
За
забором
шумит
моторами
город,
моргают
светофоры
Outside
the
fence,
the
city
roars
with
engines,
traffic
lights
blink
Орут
сирены
пожарных,
ментов
и
скорых
Sirens
of
fire
trucks,
cops
and
ambulances
scream
Щёлкают
клавиатуры,
мерцают
мониторы
Keyboards
click,
monitors
flicker
Растут
на
свалках
токсичного
мусора
горы
Mountains
of
toxic
waste
grow
in
landfills
Мне
это
всё
по
барабану
- я
жру
бананы
I
don't
care
about
all
this
- I
eat
bananas
Пока
вы
делаете
вид,
что
вы
не
обезьяны.
While
you
pretend
you're
not
monkeys.
Но
а
вот
я
себе
не
вру,
не
пытаюсь
даже
-
But
I
don't
lie
to
myself,
I
don't
even
try
-
Бросаю
на
пол
кожуру
и
туда
же
гажу.
I
throw
the
peel
on
the
floor
and
crap
there
too.
Кто
что
на
эту
тему
скажет,
меня
не
колышет.
I
don't
care
what
anyone
says
about
it.
Кому
тут
фото
с
мартышкой?
Подходите
ближе!
Who
wants
a
photo
with
a
monkey?
Come
closer!
Меня
давно
уже
не
пугают
фотоаппараты
Cameras
haven't
scared
me
for
a
long
time
Я
в
джунглях
не
был
никогда
и
мне
туда
не
надо!
I've
never
been
to
the
jungle
and
I
don't
need
to
go
there!
Я
гляжу
из-за
решётки
на
столпившихся
вокруг
зевак
I
gaze
from
behind
the
bars
at
the
onlookers
gathered
around
И
корчу
им
рожи
And
make
funny
faces
at
them
Они
тычут
в
меня
пальцами
и
даются
диву
как
They
point
their
fingers
at
me
and
are
amazed
how
Сильно
мы
с
ними
похожи
Much
we
resemble
each
other
Зоопарк
закроется,
они
уйдут
The
zoo
will
close,
they
will
leave
Мне
почистят
клетку
и
пожрать
чего-нибудь
дадут
They'll
clean
my
cage
and
give
me
something
to
eat
В
награду
за
проделанный
сегодня
мною
тут
As
a
reward
for
the
work
I've
done
here
today
Мартышкин
труд
Monkey
business
Ты
думаешь,
ты
на
свободе,
а
я
взаперти
You
think
you're
free,
and
I'm
locked
up
Второе
верно,
но
вот
первое
- враньё.
Прости!
The
second
is
true,
but
the
first
is
a
lie.
Forgive
me!
Ты
тем
же
самым
занят
с
девяти
до
шести
You're
doing
the
same
thing
from
nine
to
six
Да,
рад,
что
нет
хвоста,
и
горд,
что
нет
шерсти.
Yes,
I'm
glad
you
don't
have
a
tail,
and
proud
you
don't
have
fur.
Это
подробности,
как
ни
крути,
не
из
разряда
важных
These
are
details,
no
matter
how
you
look
at
it,
not
important
Твоя
культура
- это
лишь
фантика
бумажка
Your
culture
is
just
a
candy
wrapper
Каким
бы
не
был
ты
цивильным,
тихим
и
домашним
No
matter
how
civil,
quiet
and
homely
you
are
Придурковатая
мартышка
дремлет
в
каждом
A
silly
monkey
slumbers
in
everyone
А
вот
во
мне
она
не
спит
и
делу
не
помочь
снотворным
But
in
me,
she's
awake
and
sleeping
pills
won't
help
Глуши
её
хоть
Клофелином,
хоть
хлороформом
Drown
her
out
with
Clophelin
or
chloroform
Она
бодра
как
пионер
при
звуках
горна
She's
as
cheerful
as
a
pioneer
at
the
sound
of
a
bugle
Добро
пожаловать
на
шоу!
Хэлоу!
Привет!
Бонжорно!
Welcome
to
the
show!
Hello!
Hi!
Bonjour!
Я
гляжу
из-за
решётки
на
столпившихся
вокруг
зевак
I
gaze
from
behind
the
bars
at
the
onlookers
gathered
around
Я
корчу
им
рожи
I
make
funny
faces
at
them
Они
тычут
в
меня
пальцами
и
даются
диву
как
They
point
their
fingers
at
me
and
are
amazed
how
Сильно
мы
с
ними
похожи
Much
we
resemble
each
other
Зоопарк
закроется,
они
уйдут
The
zoo
will
close,
they
will
leave
Мне
почистят
клетку
и
пожрать
чего-нибудь
дадут
They'll
clean
my
cage
and
give
me
something
to
eat
В
награду
за
проделанный
сегодня
мною
тут
As
a
reward
for
the
work
I've
done
here
today
Мартышкин
труд
Monkey
business
Порою
я
бываю
мрачен
- вот
незадача!
Sometimes
I
get
gloomy
- that's
a
problem!
Никто
не
хочет
видеть,
как
обезьяна
плачет.
Nobody
wants
to
see
a
monkey
cry.
За
вход
заплачено
по
прайсу
- давай
кривляйся
The
entrance
fee
is
paid
- come
on,
make
a
fool
of
yourself
Придумывай
гримасы
посмешней
- не
расслабляйся!
Come
up
with
funnier
faces
- don't
relax!
И
мне
понятна
эта
схема,
всё
вроде
честно
-
And
I
understand
this
scheme,
everything
seems
fair
-
Личным
проблемам
на
рабочем
месте
не
место
Personal
problems
have
no
place
in
the
workplace
Решать
их
надо
дома,
но
моя
проблема
в
том
They
should
be
solved
at
home,
but
my
problem
is
Что
я
понятья
не
имею
где
он
этот
дом.
That
I
have
no
idea
where
this
home
is.
Ведь
даже
если
б
в
клетке
прутья
смог
разогнуть
я
Because
even
if
I
could
bend
the
bars
in
the
cage
Не
ясно
было
бы
куда
потом
держать
путь
мне.
It
wouldn't
be
clear
where
to
go
next.
Без
monkey
business'а
я
ни
туда,
ни
сюда.
Without
monkey
business,
I'm
neither
here
nor
there.
А
что
мне
ваши
джунгли?
Я
там
не
был
никогда!
Да-да-да-да-да!
What
do
I
care
about
your
jungle?
I've
never
been
there!
Yes-yes-yes-yes-yes!
Я
гляжу
из-за
решётки
на
столпившихся
вокруг
зевак
I
gaze
from
behind
the
bars
at
the
onlookers
gathered
around
И
корчу
им
рожи
And
make
funny
faces
at
them
Они
тычут
в
меня
пальцами
и
даются
диву
как
They
point
their
fingers
at
me
and
are
amazed
how
Сильно
мы
с
ними
похожи
Much
we
resemble
each
other
Зоопарк
закроется,
они
уйдут
The
zoo
will
close,
they
will
leave
Мне
почистят
клетку
и
пожрать
чего-нибудь
дадут
They'll
clean
my
cage
and
give
me
something
to
eat
В
награду
за
проделанный
сегодня
мною
тут
As
a
reward
for
the
work
I've
done
here
today
Мартышкин
труд
Monkey
business
Всюду
погаснет
свет
The
lights
will
go
out
everywhere
Рядом
уснёт
сосед
My
neighbor
will
fall
asleep
Вот
он
и
смысл
весь
наших
с
ним
жизней
This
is
the
whole
meaning
of
our
lives
with
him
Солнце
опять
взойдёт
The
sun
will
rise
again
Снова
день
напролёт
Again,
all
day
long
Мы
будем
делать
здесь
свой
monkey
business.
Yes!
We'll
be
doing
our
monkey
business
here.
Yes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ivan aleksandrovich alekseev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.